×

और जिन लोगों ने बुराईयाँ कीं, तो बुराई का बदला उसी जैसा 10:27 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yunus ⮕ (10:27) ayat 27 in Hindi

10:27 Surah Yunus ayat 27 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 27 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 27]

और जिन लोगों ने बुराईयाँ कीं, तो बुराई का बदला उसी जैसा होगा; उनपर अपमान छाया होगा और उनके लिए अल्लाह से बचाने वाला कोई न होगा। उनके मुखों पर ऐसे कालिमा छायी होगी, जैसे अंधेरी रात के काले पर्दे, उनपर पड़े हुए हों। वही नारकी होंगे और वही उसमें सदावासी होंगे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله, باللغة الهندية

﴿والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله﴾ [يُونس: 27]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur jin logon ne buraeeyaan keen, to buraee ka badala usee jaisa hoga; unapar apamaan chhaaya hoga aur unake lie allaah se bachaane vaala koee na hoga. unake mukhon par aise kaalima chhaayee hogee, jaise andheree raat ke kaale parde, unapar pade hue hon. vahee naarakee honge aur vahee usamen sadaavaasee honge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
rahe ve log jinhonne buraiyaan kamaee, to ek buraee ka badala bhee usee jaisa hoga; aur zillat unapar chha rahee hogee. unhen allaah se bachaanevaala koee na hoga. unake chaharon par maano andheree raat ke tukade odha die gae hon. vahee aagavaale hain, unhen usamen sadaiv rahana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
रहे वे लोग जिन्होंने बुराइयाँ कमाई, तो एक बुराई का बदला भी उसी जैसा होगा; और ज़िल्लत उनपर छा रही होगी। उन्हें अल्लाह से बचानेवाला कोई न होगा। उनके चहरों पर मानो अँधेरी रात के टुकड़े ओढ़ा दिए गए हों। वही आगवाले हैं, उन्हें उसमें सदैव रहना है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jin logon ne bure kaam kie hain to gunaah kee saza usake baraabar hai aur un par rusavaee chhaee hogee khuda (ke azaab) se unaka koee bachaane vaala na hoga (unake muh aise kaale honge) goya unake chehare yabon yazoor (andheree raat) ke tukade se dhak die gae hain yahee log jahannumee hain ki ye usamen hamesha rahenge
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जिन लोगों ने बुरे काम किए हैं तो गुनाह की सज़ा उसके बराबर है और उन पर रुसवाई छाई होगी ख़ुदा (के अज़ाब) से उनका कोई बचाने वाला न होगा (उनके मुह ऐसे काले होंगे) गोया उनके चेहरे यबों यज़ूर (अंधेरी रात) के टुकड़े से ढक दिए गए हैं यही लोग जहन्नुमी हैं कि ये उसमें हमेशा रहेंगे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek