×

Ey milletim! Buna karşılık ben sizden bir mal da istemiyorum. Benim ücretim 11:29 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Hud ⮕ (11:29) ayat 29 in Turkish_Diyanet

11:29 Surah Hud ayat 29 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 29 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[هُود: 29]

Ey milletim! Buna karşılık ben sizden bir mal da istemiyorum. Benim ücretim Allah'a aittir; inananları da kovacak değilim; çünkü onlar Rableriyle karşılaşacaklar; fakat ben sizi cahil bir millet olarak görüyorum

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا﴾ [هُود: 29]

Diyanet Isleri
Ey milletim! Buna karsılık ben sizden bir mal da istemiyorum. Benim ucretim Allah'a aittir; inananları da kovacak degilim; cunku onlar Rableriyle karsılasacaklar; fakat ben sizi cahil bir millet olarak goruyorum
Diyanet Isleri
Ey kavmim! Ben sizden herhangi bir mal mulk istemiyorum. Benim mukafatim ancak Allah'a aittir. Ve ben ona iman edenleri kovacak degilim. Onlar elbette Rablerine kavusacaklar. Fakat ben de sizi cahillik eden bir kavim goruyorum
Diyanet Isleri
Ey kavmim! Ben sizden herhangi bir mal mülk istemiyorum. Benim mükafatim ancak Allah'a aittir. Ve ben ona iman edenleri kovacak degilim. Onlar elbette Rablerine kavusacaklar. Fakat ben de sizi cahillik eden bir kavim görüyorum
Diyanet Vakfi
Ey kavmim! Allah'ın emirlerini bildirmeye karsılık sizden herhangi bir mal istemiyorum. Benim mukafatım ancak Allah'a aittir. Ben iman edenleri kovacak degilim; cunku onlar Rablerine kavusacaklardır. Fakat ben sizi, bilgisizce davranan bir topluluk olarak goruyorum
Diyanet Vakfi
Ey kavmim! Allah'ın emirlerini bildirmeye karşılık sizden herhangi bir mal istemiyorum. Benim mükafatım ancak Allah'a aittir. Ben iman edenleri kovacak değilim; çünkü onlar Rablerine kavuşacaklardır. Fakat ben sizi, bilgisizce davranan bir topluluk olarak görüyorum
Edip Yuksel
Ey halkım, buna karsılık sizden herhangi bir para istemiyorum. Ucretim ancak ALLAH'tan gelir. Inananları da kovamam; onlar, Rab'leriyle karsılacaklar. Fakat, sizi cahillik eden bir topluluk olarak goruyorum
Edip Yuksel
Ey halkım, buna karşılık sizden herhangi bir para istemiyorum. Ücretim ancak ALLAH'tan gelir. İnananları da kovamam; onlar, Rab'leriyle karşılacaklar. Fakat, sizi cahillik eden bir topluluk olarak görüyorum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek