×

Elif, Lam, Ra. Bu Kitap, hakim ve haberdar olan Allah tarafından, Allah'tan 11:3 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Hud ⮕ (11:3) ayat 3 in Turkish_Diyanet

11:3 Surah Hud ayat 3 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 3 - هُود - Page - Juz 11

﴿وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ ﴾
[هُود: 3]

Elif, Lam, Ra. Bu Kitap, hakim ve haberdar olan Allah tarafından, Allah'tan başkasına kulluk etmeyesiniz diye ayetleri kesin kılınmış, sonra da uzun uzadıya açıklanmış bir Kitap'dır. Ben size, O'nun tarafından gönderilmiş bir uyarıcı ve müjdeciyim. Rabbinizden mağfiret dileyin ve O'na tevbe edin ki, belli bir süreye kadar sizi güzelce geçindirsin ve her fazilet sahibine faziletinin karşılığını versin. Eğer yüz çevirirseniz o zaman ben doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkarım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى﴾ [هُود: 3]

Diyanet Isleri
Elif, Lam, Ra. Bu Kitap, hakim ve haberdar olan Allah tarafından, Allah'tan baskasına kulluk etmeyesiniz diye ayetleri kesin kılınmıs, sonra da uzun uzadıya acıklanmıs bir Kitap'dır. Ben size, O'nun tarafından gonderilmis bir uyarıcı ve mujdeciyim. Rabbinizden magfiret dileyin ve O'na tevbe edin ki, belli bir sureye kadar sizi guzelce gecindirsin ve her fazilet sahibine faziletinin karsılıgını versin. Eger yuz cevirirseniz o zaman ben dogrusu hakkınızda buyuk gunun azabından korkarım
Diyanet Isleri
Ve Rabbinizin magfiretini isteyin, sonra ona tevbe edin ki sizi, belli bir sureye kadar guzel guzel yasatsin. Ve her fazilet sahibine layik oldugu ihsani versin. Eger yuz cevirirseniz, ben sizin icin buyuk bir gunun azabindan korkarim
Diyanet Isleri
Ve Rabbinizin magfiretini isteyin, sonra ona tevbe edin ki sizi, belli bir süreye kadar güzel güzel yasatsin. Ve her fazilet sahibine layik oldugu ihsani versin. Eger yüz çevirirseniz, ben sizin için büyük bir günün azabindan korkarim
Diyanet Vakfi
Ve Rabbinizden magfiret dilemeniz, sonra da ona tevbe etmeniz icin (indirildi. Eger bu emrolunanları yaparsanız), Allah sizi, tayin edilmis bir sureye kadar guzel bir sekilde yasatır, fazlasını yapan herkese de iyiliginin karsılıgını verir. Eger yuz cevirirseniz, ben sizin basınıza gelecek buyuk bir gunun azabından korkarım
Diyanet Vakfi
Ve Rabbinizden mağfiret dilemeniz, sonra da ona tevbe etmeniz için (indirildi. Eğer bu emrolunanları yaparsanız), Allah sizi, tayin edilmiş bir süreye kadar güzel bir şekilde yaşatır, fazlasını yapan herkese de iyiliğinin karşılığını verir. Eğer yüz çevirirseniz, ben sizin başınıza gelecek büyük bir günün azabından korkarım
Edip Yuksel
Rabbinizin bagıslamasını dileyip O'na tevbe etmelisiniz. O zaman, sizi belli bir sureye kadar guzelce gecindirir ve lutfu hakkeden herkese lutfundan verir. Donerseniz, sizin icin buyuk gunun azabından korkarım
Edip Yuksel
Rabbinizin bağışlamasını dileyip O'na tevbe etmelisiniz. O zaman, sizi belli bir süreye kadar güzelce geçindirir ve lütfu hakkeden herkese lütfundan verir. Dönerseniz, sizin için büyük günün azabından korkarım
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek