×

And olsun ki, peygamberlerin kıssalarında, aklı olanlar için ibretler vardır. Kuran uydurulabilen 12:111 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Yusuf ⮕ (12:111) ayat 111 in Turkish_Diyanet

12:111 Surah Yusuf ayat 111 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yusuf ayat 111 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يُوسُف: 111]

And olsun ki, peygamberlerin kıssalarında, aklı olanlar için ibretler vardır. Kuran uydurulabilen bir söz değildir. Fakat kendinden önceki Kitapları tasdik eden, inanan millete her şeyi açıklayan, doğru yolu gösteren bir rehber ve rahmettir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن, باللغة التركية وقف الديانة

﴿لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن﴾ [يُوسُف: 111]

Diyanet Isleri
And olsun ki, peygamberlerin kıssalarında, aklı olanlar icin ibretler vardır. Kuran uydurulabilen bir soz degildir. Fakat kendinden onceki Kitapları tasdik eden, inanan millete her seyi acıklayan, dogru yolu gosteren bir rehber ve rahmettir
Diyanet Isleri
Gercekten de onlarin kissalarinda ustun akillilar icin bir ibret vardir. Bu Kur'an uydurulmus herhangi bir soz degildir. Lakin kendisinden once gelen kitaplarin tasdiki her seyin ayrintilariyla aciklayicisi ve iman edecek bir kavim icin hidayet ve rahmettir
Diyanet Isleri
Gerçekten de onlarin kissalarinda üstün akillilar için bir ibret vardir. Bu Kur'ân uydurulmus herhangi bir söz degildir. Lâkin kendisinden önce gelen kitaplarin tasdiki her seyin ayrintilariyla açiklayicisi ve iman edecek bir kavim için hidayet ve rahmettir
Diyanet Vakfi
Andolsun onların (gecmis peygamberler ve ummetlerinin) kıssalarında akıl sahipleri icin pek cok ibretler vardır. (Bu Kur'an) uydurulabilecek bir soz degildir. Fakat o, kendinden oncekileri tasdik eden, her seyi acıklayan (bir kitaptır); iman eden toplum icin bir rahmet ve bir hidayettir
Diyanet Vakfi
Andolsun onların (geçmiş peygamberler ve ümmetlerinin) kıssalarında akıl sahipleri için pek çok ibretler vardır. (Bu Kur'an) uydurulabilecek bir söz değildir. Fakat o, kendinden öncekileri tasdik eden, her şeyi açıklayan (bir kitaptır); iman eden toplum için bir rahmet ve bir hidayettir
Edip Yuksel
Onların tarihinde, bilinc sahipleri icin bir ders vardır. Bu, uydurma bir hadis degil; fakat kendisinden oncekilerin dogrulayıcısı, herseyin detaylı acıklaması ve inananlar icin bir hidayet ve Rahmettir
Edip Yuksel
Onların tarihinde, bilinç sahipleri için bir ders vardır. Bu, uydurma bir hadis değil; fakat kendisinden öncekilerin doğrulayıcısı, herşeyin detaylı açıklaması ve inananlar için bir hidayet ve Rahmettir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek