×

Öyle ki, peygamberler ümitsizliğe düşüp, yalanlandıklarını sandıkları bir sırada onlara yardımımız gelmiştir. 12:110 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Yusuf ⮕ (12:110) ayat 110 in Turkish_Diyanet

12:110 Surah Yusuf ayat 110 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yusuf ayat 110 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 110]

Öyle ki, peygamberler ümitsizliğe düşüp, yalanlandıklarını sandıkları bir sırada onlara yardımımız gelmiştir. Böylece, istediğimizi kurtarırız. Azabımız suçlu milletten geri çevrilemeyecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من, باللغة التركية وقف الديانة

﴿حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من﴾ [يُوسُف: 110]

Diyanet Isleri
Oyle ki, peygamberler umitsizlige dusup, yalanlandıklarını sandıkları bir sırada onlara yardımımız gelmistir. Boylece, istedigimizi kurtarırız. Azabımız suclu milletten geri cevrilemeyecektir
Diyanet Isleri
Nihayet peygamberleri (onlarin iman etmelerinden) umit kesecek hale gelince ve kendilerinin yalanci durumuna dustuklerini saninca, onlara yardimimiz geldi, yetisti; dilediklerimiz kurtarildi. Suclular toplulugundan bizim azabimiz geri cevrilemez
Diyanet Isleri
Nihayet peygamberleri (onlarin iman etmelerinden) ümit kesecek hale gelince ve kendilerinin yalanci durumuna düstüklerini saninca, onlara yardimimiz geldi, yetisti; dilediklerimiz kurtarildi. Suçlular toplulugundan bizim azabimiz geri çevrilemez
Diyanet Vakfi
Nihayet peygamberler umitlerini yitirip de kendilerinin yalana cıkarıldıklarını sandıkları sırada onlara yardımımız gelir ve diledigimiz kimse kurtulusa erdirilir. (Fakat) suclular toplulugundan azabımız asla geri cevrilmez
Diyanet Vakfi
Nihayet peygamberler ümitlerini yitirip de kendilerinin yalana çıkarıldıklarını sandıkları sırada onlara yardımımız gelir ve dilediğimiz kimse kurtuluşa erdirilir. (Fakat) suçlular topluluğundan azabımız asla geri çevrilmez
Edip Yuksel
Ne zaman ki elciler umutlarını kestiler ve kendilerinin yalancı cıkarıldıgını sandılar, iste o zaman onlara zaferimiz geldi. Nitekim, diledigimiz kurtulur. Azabımız suclular toplulugundan geri cevrilemez
Edip Yuksel
Ne zaman ki elçiler umutlarını kestiler ve kendilerinin yalancı çıkarıldığını sandılar, işte o zaman onlara zaferimiz geldi. Nitekim, dilediğimiz kurtulur. Azabımız suçlular topluluğundan geri çevrilemez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek