×

Yeryüzünde, hepsi de aynı su ile sulanan, birbirine komşu toprak parçaları, tek 13:4 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:4) ayat 4 in Turkish_Diyanet

13:4 Surah Ar-Ra‘d ayat 4 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 4 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرَّعد: 4]

Yeryüzünde, hepsi de aynı su ile sulanan, birbirine komşu toprak parçaları, tek ve çok köklü üzüm bağları, ekinler, hurma ağaçları vardır. Fakat onları şekil ve lezzetçe birbirinden farklı kılmışızdır. Düşünen kimseler için bunda ibretler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان﴾ [الرَّعد: 4]

Diyanet Isleri
Yeryuzunde, hepsi de aynı su ile sulanan, birbirine komsu toprak parcaları, tek ve cok koklu uzum bagları, ekinler, hurma agacları vardır. Fakat onları sekil ve lezzetce birbirinden farklı kılmısızdır. Dusunen kimseler icin bunda ibretler vardır
Diyanet Isleri
Yeryuzunde birbirine komsu kitalar vardir. Uzum baglari, ekinler, catalli ve catalsiz hurmaliklar vardir ki, hepsi bir tek su ile sulanir. Halbuki meyvelerinde birini oburune ustun kiliyoruz. Akli eren bir kavim icin bunda muhakkak ibretler vardir
Diyanet Isleri
Yeryüzünde birbirine komsu kitalar vardir. Üzüm baglari, ekinler, çatalli ve çatalsiz hurmaliklar vardir ki, hepsi bir tek su ile sulanir. Halbuki meyvelerinde birini öbürüne üstün kiliyoruz. Akli eren bir kavim için bunda muhakkak ibretler vardir
Diyanet Vakfi
Yeryuzunde birbirine komsu kıtalar, uzum bagları, ekinler, bir kokten ve cesitli koklerden dallanmıs hurma agacları vardır. Bunların hepsi bir su ile sulanır. (Boyle iken) yemislerinde onların bir kısmını bir kısmına ustun kılarız. Iste bunlarda akıllarını kullanan bir toplum icin ibretler vardır
Diyanet Vakfi
Yeryüzünde birbirine komşu kıtalar, üzüm bağları, ekinler, bir kökten ve çeşitli köklerden dallanmış hurma ağaçları vardır. Bunların hepsi bir su ile sulanır. (Böyle iken) yemişlerinde onların bir kısmını bir kısmına üstün kılarız. İşte bunlarda akıllarını kullanan bir toplum için ibretler vardır
Edip Yuksel
Yeryuzunde, birbirine komsu toprak parcaları, uzum bagları, ekinler, catallı ve catalsız hurmalıklar vardır. Bunların hepsi aynı su ile sulanmalarına ragmen lezzetce birbirinden farklı kılmısızdır. Aklını kullanan bir toplum icin elbette bunda isaretler ve dersler vardır
Edip Yuksel
Yeryüzünde, birbirine komşu toprak parçaları, üzüm bağları, ekinler, çatallı ve çatalsız hurmalıklar vardır. Bunların hepsi aynı su ile sulanmalarına rağmen lezzetçe birbirinden farklı kılmışızdır. Aklını kullanan bir toplum için elbette bunda işaretler ve dersler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek