×

Rablerini inkar edenlerin işleri, fırtınalı bir günde, rüzgarın şiddetle savurduğu küle benzer; 14:18 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ibrahim ⮕ (14:18) ayat 18 in Turkish_Diyanet

14:18 Surah Ibrahim ayat 18 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ibrahim ayat 18 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[إبراهِيم: 18]

Rablerini inkar edenlerin işleri, fırtınalı bir günde, rüzgarın şiddetle savurduğu küle benzer; yaptıklarından hiçbir şey elde edemezler. İşte bu uzak sapıklıktır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف, باللغة التركية وقف الديانة

﴿مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف﴾ [إبراهِيم: 18]

Diyanet Isleri
Rablerini inkar edenlerin isleri, fırtınalı bir gunde, ruzgarın siddetle savurdugu kule benzer; yaptıklarından hicbir sey elde edemezler. Iste bu uzak sapıklıktır
Diyanet Isleri
Rabblerini inkar edenlerin durumu tipki firtinali bir gunde ruzgarin siddetle savurdugu bir kule benzer. Kazandiklarindan hicbir seyi elde edemezler. Iste asil uzak sapiklik budur
Diyanet Isleri
Rabblerini inkâr edenlerin durumu tipki firtinali bir günde rüzgarin siddetle savurdugu bir küle benzer. Kazandiklarindan hiçbir seyi elde edemezler. Iste asil uzak sapiklik budur
Diyanet Vakfi
Rablerini inkar edenlerin durumu (sudur): Onların amelleri fırtınalı bir gunde ruzgarın, siddetle savurdugu kule benzer. Kazandıklarından hicbir seyi elde edemezler. Iyiden iyiye sapıtma iste budur
Diyanet Vakfi
Rablerini inkar edenlerin durumu (şudur): Onların amelleri fırtınalı bir günde rüzgarın, şiddetle savurduğu küle benzer. Kazandıklarından hiçbir şeyi elde edemezler. İyiden iyiye sapıtma işte budur
Edip Yuksel
Rab'lerini inkar edenlerin yaptıkları isler, fırtınalı bir gunde ruzgarın savurdugu kul gibidir. Kazandıklarından hic bir sey elde edemezler. Iste gercek kayıp budur
Edip Yuksel
Rab'lerini inkar edenlerin yaptıkları işler, fırtınalı bir günde rüzgarın savurduğu kül gibidir. Kazandıklarından hiç bir şey elde edemezler. İşte gerçek kayıp budur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek