Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nahl ayat 107 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[النَّحل: 107]
﴿ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم﴾ [النَّحل: 107]
Diyanet Isleri Bu, dunya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın da, inkarcı milleti dogru yola eristirmemesinden oturu boyledir |
Diyanet Isleri Bu (azab) sundan dolayidir ki, onlar, dunya hayatini sevmis ve onu ahirete tercih etmislerdir. Allah da kafirler toplulugunu hidayete erdirmez |
Diyanet Isleri Bu (azab) sundan dolayidir ki, onlar, dünya hayatini sevmis ve onu ahirete tercih etmislerdir. Allah da kâfirler toplulugunu hidayete erdirmez |
Diyanet Vakfi Bu (azap), onların dunya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın kafirler toplulugunu hidayete erdirmemesinden oturudur |
Diyanet Vakfi Bu (azap), onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın kafirler topluluğunu hidayete erdirmemesinden ötürüdür |
Edip Yuksel Cunku onlar dunya hayatını ahirete tercih ettiler. Inkarcı toplulugu ALLAH dogru yola iletmez |
Edip Yuksel Çünkü onlar dünya hayatını ahirete tercih ettiler. İnkarcı topluluğu ALLAH doğru yola iletmez |