Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 107 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[النَّحل: 107]
﴿ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم﴾ [النَّحل: 107]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye isalie ki unhonne saansaarik jeevan ko pralok par praathamikata dee hai aur vaastav mein allaah, kaafiron ko supath nahin dikhaata |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yah isalie ki unhonne aakhirat kee apeksha saansaarik jeevan ko pasand kiya aur yah ki allaah kufr karanevaalo logon ka maargadarshan nahin karata |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यह इसलिए कि उन्होंने आख़िरत की अपेक्षा सांसारिक जीवन को पसन्द किया और यह कि अल्लाह कुफ़्र करनेवालो लोगों का मार्गदर्शन नहीं करता |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye is vajah se ki un logon ne duniya kee chand roza zindagee ko aakhirat par tarajeeh dee aur is vajah se kee khuda kaaphiron ko haragiz manzile maqasood tak nahin pahunchaaya karata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये इस वजह से कि उन लोगों ने दुनिया की चन्द रोज़ा ज़िन्दगी को आख़िरत पर तरजीह दी और इस वजह से की ख़ुदा काफिरों को हरगिज़ मंज़िले मक़सूद तक नहीं पहुँचाया करता |