Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nahl ayat 28 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 28]
﴿الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء﴾ [النَّحل: 28]
Diyanet Isleri Melekler kendilerine yazık etmis kimselerin canlarını alırken: "Biz hicbir kotuluk yapmıyorduk" diyerek teslim olurlar. Hayır; oyle degil; dogrusu Allah onların yaptıklarını bilmektedir |
Diyanet Isleri (O kafirler), kendilerine zulmetmis kimseler olarak, meleklerin, canlarini aldiklari kimselerdir. O vakit onlar soyle diyerek teslim olurlar: "Biz, bir kotulukten dolayi yapmiyorduk." (Onlara): "Hayir, Allah sizin ne maksatla yaptiginizi elbette cok iyi bilendir |
Diyanet Isleri (O kâfirler), kendilerine zulmetmis kimseler olarak, meleklerin, canlarini aldiklari kimselerdir. O vakit onlar söyle diyerek teslim olurlar: "Biz, bir kötülükten dolayi yapmiyorduk." (Onlara): "Hayir, Allah sizin ne maksatla yaptiginizi elbette çok iyi bilendir |
Diyanet Vakfi Kendilerine haksızlık ederlerken meleklerin canlarını aldıkları kimseler: Biz hicbir kotuluk yapmıyorduk, diyerek teslim olurlar. (Melekler onlara soyle der:) "Hayır, Allah, sizin yaptıklarınızı elbette cok iyi bilendir |
Diyanet Vakfi Kendilerine haksızlık ederlerken meleklerin canlarını aldıkları kimseler: Biz hiçbir kötülük yapmıyorduk, diyerek teslim olurlar. (Melekler onlara şöyle der:) "Hayır, Allah, sizin yaptıklarınızı elbette çok iyi bilendir |
Edip Yuksel Onlar ki, nefislerine zulmedip dururlarken melekler canlarını alır. Sonunda teslim olup "Biz herhangi bir kotuluk yapmıyorduk," derler. Hayır, ALLAH sizin yaptıklarınızı iyi bilir |
Edip Yuksel Onlar ki, nefislerine zulmedip dururlarken melekler canlarını alır. Sonunda teslim olup "Biz herhangi bir kötülük yapmıyorduk," derler. Hayır, ALLAH sizin yaptıklarınızı iyi bilir |