Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nahl ayat 86 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[النَّحل: 86]
﴿وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا﴾ [النَّحل: 86]
Diyanet Isleri Allah'a ortak kosanlar, kostukları ortakları gorduklerinde: "Rabbimiz! Seni bırakıp yalvardıgımız ortaklarımız bunlardır" derler. Kostukları ortaklar: "Dogrusu siz yalancısınız" diye soz atarlar |
Diyanet Isleri Ve o Allah'a ortak kosanlar, ortak kostuklarini (putlari) gordukleri zaman: "Rabbimiz! Iste bunlar, seni birakip da kendilerine taptigimiz ortaklarimizdir" diyecekler. Kostuklari ortaklar da onlara; "Siz mutlaka yalancilarsiniz" diye soz atarlar |
Diyanet Isleri Ve o Allah'a ortak kosanlar, ortak kostuklarini (putlari) gördükleri zaman: "Rabbimiz! Iste bunlar, seni birakip da kendilerine taptigimiz ortaklarimizdir" diyecekler. Kostuklari ortaklar da onlara; "Siz mutlaka yalancilarsiniz" diye söz atarlar |
Diyanet Vakfi (Allah'a) ortak kosanlar, ortak kostukları seyleri gordukleri zaman derler ki: "Rabbimiz! Iste bunlar, seni bırakıp da tapmıs oldugumuz ortaklarımızdır." Onlar da bunlara: "Siz mutlaka yalancılarsınız" diye soz atarlar |
Diyanet Vakfi (Allah'a) ortak koşanlar, ortak koştukları şeyleri gördükleri zaman derler ki: "Rabbimiz! İşte bunlar, seni bırakıp da tapmış olduğumuz ortaklarımızdır." Onlar da bunlara: "Siz mutlaka yalancılarsınız" diye söz atarlar |
Edip Yuksel Ortak kosanlar, ortak kostukları kimseleri gordukleri zaman, "Rabbimiz, senden baska cagırdıgımız ortaklarımız iste bunlardır," derler. (Onlar da), "Siz yalancılarsınız (biz sizin bu sucunuza hic bir zaman ortak olmadık)," diye karsılık verirler |
Edip Yuksel Ortak koşanlar, ortak koştukları kimseleri gördükleri zaman, "Rabbimiz, senden başka çağırdığımız ortaklarımız işte bunlardır," derler. (Onlar da), "Siz yalancılarsınız (biz sizin bu suçunuza hiç bir zaman ortak olmadık)," diye karşılık verirler |