×

Allah şüphesiz adaleti, iyilik yapmayı, yakınlara bakmayı emreder; hayasızlığı, fenalığı ve haddi 16:90 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah An-Nahl ⮕ (16:90) ayat 90 in Turkish_Diyanet

16:90 Surah An-Nahl ayat 90 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nahl ayat 90 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 90]

Allah şüphesiz adaleti, iyilik yapmayı, yakınlara bakmayı emreder; hayasızlığı, fenalığı ve haddi aşmayı yasak eder. Tutasınız diye size öğüt verir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر, باللغة التركية وقف الديانة

﴿إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر﴾ [النَّحل: 90]

Diyanet Isleri
Allah suphesiz adaleti, iyilik yapmayı, yakınlara bakmayı emreder; hayasızlıgı, fenalıgı ve haddi asmayı yasak eder. Tutasınız diye size ogut verir
Diyanet Isleri
Suphesiz ki Allah, size adaleti, iyilik yapmayi ve yakinlara bakmayi emreder; hayasizliktan, fenaliktan ve azginliktan nehyeder. Ogut almaniz icin size boyle ogut verir
Diyanet Isleri
Süphesiz ki Allah, size adaleti, iyilik yapmayi ve yakinlara bakmayi emreder; hayasizliktan, fenaliktan ve azginliktan nehyeder. Ögüt almaniz için size böyle ögüt verir
Diyanet Vakfi
Muhakkak ki Allah, adaleti, iyiligi, akrabaya yardım etmeyi emreder, cirkin isleri, fenalık ve azgınlıgı da yasaklar. O, dusunup tutasınız diye size ogut veriyor
Diyanet Vakfi
Muhakkak ki Allah, adaleti, iyiliği, akrabaya yardım etmeyi emreder, çirkin işleri, fenalık ve azgınlığı da yasaklar. O, düşünüp tutasınız diye size öğüt veriyor
Edip Yuksel
ALLAH adaleti, iyilik yapmayı ve akrabaya yardım etmeyi emreder. Kotulukten, fenalıktan ve azgınlıktan ise sizi meneder. Ogut almanız icin sizi boyle aydınlatır
Edip Yuksel
ALLAH adaleti, iyilik yapmayı ve akrabaya yardım etmeyi emreder. Kötülükten, fenalıktan ve azgınlıktan ise sizi meneder. Öğüt almanız için sizi böyle aydınlatır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek