Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]
﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]
Diyanet Isleri Kadın, erkek, inanmıs olarak kim iyi is islerse, ona hos bir hayat yasatacagız. Ecirlerini yaptıklarından daha guzeli ile odeyecegiz |
Diyanet Isleri Erkekten ve disiden, mumin olarak kim iyi amel islerse muhakkak onu guzel bir hayat ile yasatacagiz ve yapmakta olduklari amellerin daha guzeliyle mukafatlarini elbette verecegiz |
Diyanet Isleri Erkekten ve disiden, mümin olarak kim iyi amel islerse muhakkak onu güzel bir hayat ile yasatacagiz ve yapmakta olduklari amellerin daha güzeliyle mükafatlarini elbette verecegiz |
Diyanet Vakfi Erkek veya kadın, mumin olarak kim iyi amel islerse, onu mutlaka guzel bir hayat ile yasatırız. Ve mukafatlarını, elbette yapmakta olduklarının en guzeli ile veririz |
Diyanet Vakfi Erkek veya kadın, mümin olarak kim iyi amel işlerse, onu mutlaka güzel bir hayat ile yaşatırız. Ve mükafatlarını, elbette yapmakta olduklarının en güzeli ile veririz |
Edip Yuksel Erkek olsun, kadın olsun, her kim inanclı olarak iyi bir is yaparsa ona bu dunyada guzel bir hayat bagıslarız ve yaptıkları iyi islere karsılık odullerini de tam veririz |
Edip Yuksel Erkek olsun, kadın olsun, her kim inançlı olarak iyi bir iş yaparsa ona bu dünyada güzel bir hayat bağışlarız ve yaptıkları iyi işlere karşılık ödüllerini de tam veririz |