Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]
﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]
Diyanet Isleri Karanlıga tas atar gibi, "Magara ehli uctur, dordunculeri kopekleridir" derler, yahut, "Bestir, altıncıları kopekleridir" derler, yahut "Yedidir, sekizincileri kopekleridir" derler. De ki: "Onların sayısını en iyi bilen Rabbim'dir. Onları pek az kimseden baskası bilmez." Bunun icin, onlar hakkında, bu kısaca anlatılanın dısında, kimseyle tartısma ve onlar hakkında kimseden bir sey sorma |
Diyanet Isleri Ashab-i Kehf'in sayilarinda ihtilaf edenlerden bazilari: Onlar, uc kisidir, dordunculeri kopekleridir" diyecekler. Diger bazilari da "Onlar, bes kisidir, altincilari kopekleridir " diyecekler. Her ikisi de bilinmeyen hakkinda tahmin yurutmektir. (kimileri de:) "Onlar, yedi kisidir; sekizincisi kopekleridir" derler. De ki: "Onlarin sayilarini Rabbim daha iyi bilir." Onlari ancak pek azi bilir, Bu sebeple onlar hakkinda bu bildirilenler disinda bir munakasaya girisme ve bunlar hakkinda hic kimseye de bir sey sorma |
Diyanet Isleri Ashab-i Kehf'in sayilarinda ihtilaf edenlerden bazilari: Onlar, üç kisidir, dördüncüleri köpekleridir" diyecekler. Diger bazilari da "Onlar, bes kisidir, altincilari köpekleridir " diyecekler. Her ikisi de bilinmeyen hakkinda tahmin yürütmektir. (kimileri de:) "Onlar, yedi kisidir; sekizincisi köpekleridir" derler. De ki: "Onlarin sayilarini Rabbim daha iyi bilir." Onlari ancak pek azi bilir, Bu sebeple onlar hakkinda bu bildirilenler disinda bir münakasaya girisme ve bunlar hakkinda hiç kimseye de bir sey sorma |
Diyanet Vakfi (Insanların kimi:) "Onlar uc kisidir; dordunculeri de kopekleridir" diyecekler; yine: "Bes kisidir; altıncıları kopekleridir" diyecekler. (Bunlar) bilinmeyen hakkında tahmin yurutmektir. (Kimileri de:) "Onlar yedi kisidir; sekizincisi kopekleridir" derler. De ki: Onların sayılarını Rabbim daha iyi bilir. Onlar hakkında bilgisi olan cok azdır. Oyle ise Ashab-ı Kehf hakkında, delillerin acık olması haricinde bir munakasaya girisme ve onlar hakkında (ileri geri konusan) kimselerin hicbirinden malumat isteme |
Diyanet Vakfi (İnsanların kimi:) "Onlar üç kişidir; dördüncüleri de köpekleridir" diyecekler; yine: "Beş kişidir; altıncıları köpekleridir" diyecekler. (Bunlar) bilinmeyen hakkında tahmin yürütmektir. (Kimileri de:) "Onlar yedi kişidir; sekizincisi köpekleridir" derler. De ki: Onların sayılarını Rabbim daha iyi bilir. Onlar hakkında bilgisi olan çok azdır. Öyle ise Ashab-ı Kehf hakkında, delillerin açık olması haricinde bir münakaşaya girişme ve onlar hakkında (ileri geri konuşan) kimselerin hiçbirinden malumat isteme |
Edip Yuksel Tahminde bulunanların bazıları, "Onlar uctur, dordunculeri kopekleridir," derken digerleri de, "Bestir, altıncıları kopekleridir," diyecekler. Baskaları ise, "Yedidir, sekizincileri kopekleridir," diyecekler. De ki, "Onların sayısını en iyi bilen Rabbimdir." Onları bilen azdır. Onlarla yuzeysel olması haric tartısmaya girme ve onlardan hic kimseye de bu konuyu danısma |
Edip Yuksel Tahminde bulunanların bazıları, "Onlar üçtür, dördüncüleri köpekleridir," derken diğerleri de, "Beştir, altıncıları köpekleridir," diyecekler. Başkaları ise, "Yedidir, sekizincileri köpekleridir," diyecekler. De ki, "Onların sayısını en iyi bilen Rabbimdir." Onları bilen azdır. Onlarla yüzeysel olması hariç tartışmaya girme ve onlardan hiç kimseye de bu konuyu danışma |