×

Ey İnananlar! Kazandıklarınızın temizlerinden ve size yerden çıkardıklarımızdan sarfedin; iğrenmeden alamıyacağınız pis 2:267 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Baqarah ⮕ (2:267) ayat 267 in Turkish_Diyanet

2:267 Surah Al-Baqarah ayat 267 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 267 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴾
[البَقَرَة: 267]

Ey İnananlar! Kazandıklarınızın temizlerinden ve size yerden çıkardıklarımızdan sarfedin; iğrenmeden alamıyacağınız pis şeyleri vermeye kalkmayın. Allah'ın müstağni ve övülmeye layık olduğunu bilin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ياأيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من﴾ [البَقَرَة: 267]

Diyanet Isleri
Ey Inananlar! Kazandıklarınızın temizlerinden ve size yerden cıkardıklarımızdan sarfedin; igrenmeden alamıyacagınız pis seyleri vermeye kalkmayın. Allah'ın mustagni ve ovulmeye layık oldugunu bilin
Diyanet Isleri
Ey iman edenler! Infaki gerek kazandiklarinizin, gerek sizin icin yerden cikardiklarimizin temizlerinden yapin. Kendinizin goz yummadan alicisi olamiyacaginiz fenasini vermeye yeltenmeyin. Biliniz ki, Allah sadakalariniza muhtac degildir ve hamde layik olandir
Diyanet Isleri
Ey iman edenler! Infaki gerek kazandiklarinizin, gerek sizin için yerden çikardiklarimizin temizlerinden yapin. Kendinizin göz yummadan alicisi olamiyacaginiz fenasini vermeye yeltenmeyin. Biliniz ki, Allah sadakalariniza muhtaç degildir ve hamde layik olandir
Diyanet Vakfi
Ey iman edenler! Kazandıklarınızın iyilerinden ve rızık olarak yerden size cıkardıklarımızdan hayra harcayın. Size verilse, gozunuzu yummadan alamayacagınız kotu malı, hayır diye vermeye kalkısmayın. Biliniz ki Allah zengindir, ovguye layıktır
Diyanet Vakfi
Ey iman edenler! Kazandıklarınızın iyilerinden ve rızık olarak yerden size çıkardıklarımızdan hayra harcayın. Size verilse, gözünüzü yummadan alamayacağınız kötü malı, hayır diye vermeye kalkışmayın. Biliniz ki Allah zengindir, övgüye layıktır
Edip Yuksel
Inananlar, kazandıklarınızdan ve sizin icin yerden cıkardıgımız nimetlerden yardım olarak verin. Size verilse, ancak gozunuz kapalı olarak kabul edebileceginiz kotu mallarınızı yardım olarak vermeye kalkmayın. Bilin ki ALLAH Zengindir, Ovguye layıktır
Edip Yuksel
İnananlar, kazandıklarınızdan ve sizin için yerden çıkardığımız nimetlerden yardım olarak verin. Size verilse, ancak gözünüz kapalı olarak kabul edebileceğiniz kötü mallarınızı yardım olarak vermeye kalkmayın. Bilin ki ALLAH Zengindir, Övgüye layıktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek