Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 280 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 280]
﴿وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن﴾ [البَقَرَة: 280]
Diyanet Isleri Borclu darda ise, eli genisleyinceye kadar ona muhlet verin. Bilmis olsanız borcu bagıslamanız sizin icin daha hayırlıdır |
Diyanet Isleri Eger borclu darlik icindeyse, ona odeme kolayligina kadar bir sure taniyin. Ve bu gibi borclulara alacaginizi bagislayip sadaka etmeniz eger bilirseniz sizin icin, daha hayirlidir |
Diyanet Isleri Eger borçlu darlik içindeyse, ona ödeme kolayligina kadar bir süre taniyin. Ve bu gibi borçlulara alacaginizi bagislayip sadaka etmeniz eger bilirseniz sizin için, daha hayirlidir |
Diyanet Vakfi Eger (borclu) darlık icinde ise, eli genisleyinceye kadar ona muhlet vermek (gerekir). Eger (gercekleri) anlarsanız bunu sadakaya (veya zekata) saymak sizin icin daha hayırlıdır |
Diyanet Vakfi Eğer (borçlu) darlık içinde ise, eli genişleyinceye kadar ona mühlet vermek (gerekir). Eğer (gerçekleri) anlarsanız bunu sadakaya (veya zekata) saymak sizin için daha hayırlıdır |
Edip Yuksel (Borclu) darlık icinde ise, bir kolaylıga cıkıncaya kadar beklemek gerekir. Borcu karsılıksız yardım olarak bagıslarsanız sizin icin daha iyidir, bir bilseniz |
Edip Yuksel (Borçlu) darlık içinde ise, bir kolaylığa çıkıncaya kadar beklemek gerekir. Borcu karşılıksız yardım olarak bağışlarsanız sizin için daha iyidir, bir bilseniz |