Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ta-Ha ayat 113 - طه - Page - Juz 16
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا ﴾
[طه: 113]
﴿وكذلك أنـزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث﴾ [طه: 113]
Diyanet Isleri Iste Kuran'ı, Arapca okunmak uzere indirdik, onda tehditleri turlu turlu acıkladık ki belki sakınırlar yahut onlara ibret verir |
Diyanet Isleri Iste boylece biz onu Arapca bir Kur'an olarak indirdik. Onda tehditlerden nice turlusunu tekrar tekrar acikladik ki belki sakinirlar, yahut onlara bir ibret ve uyanis verir |
Diyanet Isleri Iste böylece biz onu Arapça bir Kur'ân olarak indirdik. Onda tehditlerden nice türlüsünü tekrar tekrar açikladik ki belki sakinirlar, yahut onlara bir ibret ve uyanis verir |
Diyanet Vakfi (Resulum!) Biz onu boylece Arapca bir Kur'an olarak indirdik ve onda ikazları tekrar tekrar acıkladık. Umulur ki onlar (bu sayede gunahtan) korunurlar; yahut da o (Kur'an) kendileri icin bir ibret ortaya koyar |
Diyanet Vakfi (Resulüm!) Biz onu böylece Arapça bir Kur'an olarak indirdik ve onda ikazları tekrar tekrar açıkladık. Umulur ki onlar (bu sayede günahtan) korunurlar; yahut da o (Kur'an) kendileri için bir ibret ortaya koyar |
Edip Yuksel Biz, boylece onu Arapca bir Kuran olarak indirdik. Erdemli davranırlar veya onlar icin bir ogut olur diye onda gelecegin haberlerini cesitli bicimlerde acıkladık |
Edip Yuksel Biz, böylece onu Arapça bir Kuran olarak indirdik. Erdemli davranırlar veya onlar için bir öğüt olur diye onda geleceğin haberlerini çeşitli biçimlerde açıkladık |