Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ta-Ha ayat 117 - طه - Page - Juz 16
﴿فَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 117]
﴿فقلنا ياآدم إن هذا عدو لك ولزوجك فلا يخرجنكما من الجنة فتشقى﴾ [طه: 117]
Diyanet Isleri Ey Adem! Dogrusu bu, senin ve esinin dusmanıdır. Sakın sizi cennetten cıkarmasın, yoksa bedbaht olursun. Dogrusu cennette ne acıkırsın, ne de cıplak kalırsın; orada ne susarsın ne de gunesin sıcagında kalırsın" dedik |
Diyanet Isleri Biz de (Adem'e) soyle demistik: "Ey Adem! Suphesiz bu (Iblis) sana ve esine dusmandir. Sakin sizi cennetten cikarmasin, sonra bedbaht olursun (sikinti ceker, perisan olursun) |
Diyanet Isleri Biz de (Âdem'e) söyle demistik: "Ey Âdem! Süphesiz bu (Iblis) sana ve esine düsmandir. Sakin sizi cennetten çikarmasin, sonra bedbaht olursun (sikinti çeker, perisan olursun) |
Diyanet Vakfi Bunun uzerine: Ey Adem! dedik, bu, hem senin icin hem de esin icin buyuk bir dusmandır. Sakın sizi cennetten cıkarmasın; sonra yorulur, sıkıntı cekersin |
Diyanet Vakfi Bunun üzerine: Ey Âdem! dedik, bu, hem senin için hem de eşin için büyük bir düşmandır. Sakın sizi cennetten çıkarmasın; sonra yorulur, sıkıntı çekersin |
Edip Yuksel Adem," dedik, "Bu senin ve esinin dusmanıdır. Sakın sizi cennetten cıkarmasın, yoksa perisan olursun |
Edip Yuksel Adem," dedik, "Bu senin ve eşinin düşmanıdır. Sakın sizi cennetten çıkarmasın, yoksa perişan olursun |