×

Allah: "Ey Musa! İstediğin sana verildi" dedi, "Zaten sana başka bir defa 20:39 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Ta-Ha ⮕ (20:39) ayat 39 in Turkish_Diyanet

20:39 Surah Ta-Ha ayat 39 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ta-Ha ayat 39 - طه - Page - Juz 16

﴿أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ ﴾
[طه: 39]

Allah: "Ey Musa! İstediğin sana verildi" dedi, "Zaten sana başka bir defa da iyilikte bulunmuş ve annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmiştik: Musa'yı bir sandığa koy da suya bırak; su onu kıyıya atar, Bana da, ona da düşman olan biri onu alır. Ey Musa! Gözümün önünde yetişesin diye seni sevimli kıldım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو, باللغة التركية وقف الديانة

﴿أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو﴾ [طه: 39]

Diyanet Isleri
Allah: "Ey Musa! Istedigin sana verildi" dedi, "Zaten sana baska bir defa da iyilikte bulunmus ve annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmistik: Musa'yı bir sandıga koy da suya bırak; su onu kıyıya atar, Bana da, ona da dusman olan biri onu alır. Ey Musa! Gozumun onunde yetisesin diye seni sevimli kıldım
Diyanet Isleri
Onu (Musa'yi) tabut icine koy da denize birak. Deniz de onu sahile atsin. Onu hem bana dusman, hem ona dusman olan biri alsin." Bir de benim gozetimim altinda yetistirilmen icin, uzerine katimdan bir sevgi birakmistim. (Ey Musa)
Diyanet Isleri
Onu (Musa'yi) tabut içine koy da denize birak. Deniz de onu sahile atsin. Onu hem bana düsman, hem ona düsman olan biri alsin." Bir de benim gözetimim altinda yetistirilmen için, üzerine katimdan bir sevgi birakmistim. (Ey Musa)
Diyanet Vakfi
Musa'yı sandıga koy; sonra onu denize (Nil'e) bırak; deniz onu kıyıya atsın da, benim dusmanım ve onun dusmanı olan biri onu alsın. (Ey Musa! Sevilmen) ve benim nezaretimde yetistirilmen icin sana kendimden sevgi verdim
Diyanet Vakfi
Musa'yı sandığa koy; sonra onu denize (Nil'e) bırak; deniz onu kıyıya atsın da, benim düşmanım ve onun düşmanı olan biri onu alsın. (Ey Musa! Sevilmen) ve benim nezaretimde yetiştirilmen için sana kendimden sevgi verdim
Edip Yuksel
Onu bir sandıga koyup ırmaga at. Irmak da onu kıyıya atsın ve Bana da ona da dusman olan birisi onu alsın.' diye... Gozumun onunde yetisesin diye sana sevgimi yagdırmıstım
Edip Yuksel
Onu bir sandığa koyup ırmağa at. Irmak da onu kıyıya atsın ve Bana da ona da düşman olan birisi onu alsın.' diye... Gözümün önünde yetişesin diye sana sevgimi yağdırmıştım
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek