Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 22 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾ 
[الأنبيَاء: 22]
﴿لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما﴾ [الأنبيَاء: 22]
| Diyanet Isleri Eger yerle gokte Allah'tan baska tanrılar olsaydı, ikisi de bozulurdu. Arsın Rabbi olan Allah, onların vasıflandırdıklarından munezzehtir | 
| Diyanet Isleri Eger yer ile gokte Allah'tan baska ilahlar olsaydi, bunlarin ikisi de muhakkak fesada ugrar yok olurdu. O halde Ars'in Rabbi olan Allah, onlarin vasfetmekte olduklari seylerden (butun noksanliklardan) beridir, munezzehtir | 
| Diyanet Isleri Eger yer ile gökte Allah'tan baska ilâhlar olsaydi, bunlarin ikisi de muhakkak fesada ugrar yok olurdu. O halde Ars'in Rabbi olan Allah, onlarin vasfetmekte olduklari seylerden (bütün noksanliklardan) beridir, münezzehtir | 
| Diyanet Vakfi Eger yerde ve gokte Allah'tan baska tanrılar bulunsaydı, yer ve gok, (bunların nizamı) kesinlikle bozulup gitmisti. Demek ki Ars'ın Rabbi olan Allah, onların yakıstırdıkları sıfatlardan munezzehtir | 
| Diyanet Vakfi Eğer yerde ve gökte Allah'tan başka tanrılar bulunsaydı, yer ve gök, (bunların nizamı) kesinlikle bozulup gitmişti. Demek ki Arş'ın Rabbi olan Allah, onların yakıştırdıkları sıfatlardan münezzehtir | 
| Edip Yuksel O ikisinde (gokler ve yerde) ALLAH'tan baska tanrılar olsaydı ikisi de kaosa girecekti. Mutlak otoritenin sahibi ALLAH onların nitelemelerinden cok yucedir | 
| Edip Yuksel O ikisinde (gökler ve yerde) ALLAH'tan başka tanrılar olsaydı ikisi de kaosa girecekti. Mutlak otoritenin sahibi ALLAH onların nitelemelerinden çok yücedir |