×

Gökte ve yerde, Allah'tan başka bir mabut daha olsaydı gök de bozulup 21:22 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:22) ayat 22 in Turkish

21:22 Surah Al-Anbiya’ ayat 22 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 22 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 22]

Gökte ve yerde, Allah'tan başka bir mabut daha olsaydı gök de bozulup mahvolurdu, yer de. Şüphe yok ki arşın Rabbi Allah, onların söyledikleri şeylerden yücedir, münezzehtir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما, باللغة التركية

﴿لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما﴾ [الأنبيَاء: 22]

Abdulbaki Golpinarli
Gokte ve yerde, Allah'tan baska bir mabut daha olsaydı gok de bozulup mahvolurdu, yer de. Suphe yok ki arsın Rabbi Allah, onların soyledikleri seylerden yucedir, munezzehtir
Adem Ugur
Eger yerde ve gokte Allah´tan baska tanrılar bulunsaydı, yer ve gok, (bunların nizamı) kesinlikle bozulup gitmisti. Demek ki Ars´ın Rabbi olan Allah, onların yakıstırdıkları sıfatlardan munezzehtir
Adem Ugur
Eğer yerde ve gökte Allah´tan başka tanrılar bulunsaydı, yer ve gök, (bunların nizamı) kesinlikle bozulup gitmişti. Demek ki Arş´ın Rabbi olan Allah, onların yakıştırdıkları sıfatlardan münezzehtir
Ali Bulac
Eger her ikisinde (gokte ve yerde) Allah'ın dısında ilahlar olsaydı, elbette, ikisi de bozulup gitmisti. Arsın Rabbi olan Allah onların nitelendiregeldikleri seylerden Yucedir
Ali Bulac
Eğer her ikisinde (gökte ve yerde) Allah'ın dışında ilahlar olsaydı, elbette, ikisi de bozulup gitmişti. Arşın Rabbi olan Allah onların nitelendiregeldikleri şeylerden Yücedir
Ali Fikri Yavuz
Eger yer ile gokte Allah’dan baska ilahlar olsaydı, bunların ikisi de muhakkak fesada ugrar, yok olurdu. O halde, Ars’ın Rabbi olan Allah, onların vasfetmekte oldukları seylerden (butun noksanlıklardan) beri ve yucedir
Ali Fikri Yavuz
Eğer yer ile gökte Allah’dan başka ilâhlar olsaydı, bunların ikisi de muhakkak fesada uğrar, yok olurdu. O halde, Arş’ın Rabbi olan Allah, onların vasfetmekte oldukları şeylerden (bütün noksanlıklardan) berî ve yücedir
Celal Y Ld R M
Eger gokte ve yerde Allah´tan baska ilahlar olsaydı gokle yerin duzeni bozulup altust olurdu. Ars´ın Rabbı olan Allah onların vasıflandırdıkları seylerden munezzehtir
Celal Y Ld R M
Eğer gökte ve yerde Allah´tan başka ilâhlar olsaydı gökle yerin düzeni bozulup altüst olurdu. Arş´ın Rabbı olan Allah onların vasıflandırdıkları şeylerden münezzehtir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek