Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 22 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 22]
﴿لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما﴾ [الأنبيَاء: 22]
Besim Korkut Da Zemljom i nebesima upravljaju drugi bogovi, a ne Allah, poremetili bi se. Pa nek je uzvišen Allah, Gospodar svemira, od onoga što Mu pripisuju |
Korkut Da Zemljom i nebesima upravljaju drugi bogovi, a ne Allah, poremetili bi se. Pa nek je uzvisen Allah, Gospodar svemira, od onoga sto Mu pripisuju |
Korkut Da Zemljom i nebesima upravljaju drugi bogovi, a ne Allah, poremetili bi se. Pa nek je uzvišen Allah, Gospodar svemira, od onoga što Mu pripisuju |
Muhamed Mehanovic A da na njima - Zemlji i nebesima ima drugih istinskih božanstava osim Allaha, i na jednom i na drugom reda bi nestalo. Pa neka je uzvišen Allah, Gospodar Arša, od onoga što Mu u obožavanju pridružuju |
Muhamed Mehanovic A da na njima - Zemlji i nebesima ima drugih istinskih bozanstava osim Allaha, i na jednom i na drugom reda bi nestalo. Pa neka je uzvisen Allah, Gospodar Arsa, od onoga sto Mu u obozavanju pridruzuju |
Mustafa Mlivo Da ima na njima bogova osim Allaha, sigurno bi bili u neredu. Pa slava neka je Allahu, Gospodaru Arsa, od onog sta pripisuju |
Mustafa Mlivo Da ima na njima bogova osim Allaha, sigurno bi bili u neredu. Pa slava neka je Allahu, Gospodaru Arša, od onog šta pripisuju |
Transliterim LEW KANE FIHIMA ‘ALIHETUN ‘ILLALLAHU LEFESEDETA FESUBHANEL-LAHI RABBIL-’ARSHI ‘AMMA JESIFUNE |
Islam House Da Zemljom i nebesima upravljaju drugi bogovi, a ne Allah, poremetili bi se. Pa neka je uzvisen Allah, Gospodar Arsa, od onog sto Mu pripisuju |
Islam House Da Zemljom i nebesima upravljaju drugi bogovi, a ne Allah, poremetili bi se. Pa neka je uzvišen Allah, Gospodar Arša, od onog što Mu pripisuju |