×

Gabe es in (Himmel und Erde) Gotter außer Allah, dann waren wahrlich 21:22 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:22) ayat 22 in German

21:22 Surah Al-Anbiya’ ayat 22 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 22 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 22]

Gabe es in (Himmel und Erde) Gotter außer Allah, dann waren wahrlich beide dem Unheil verfallen. Gepriesen sei denn Allah, der Herr des Thrones, Hoch Erhaben uber das, was sie beschreiben

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما, باللغة الألمانية

﴿لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما﴾ [الأنبيَاء: 22]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Gäbe es in (Himmel und Erde) Götter außer Allah, dann wären wahrlich beide dem Unheil verfallen. Gepriesen sei denn Allah, der Herr des Thrones, Hoch Erhaben über das, was sie beschreiben
Adel Theodor Khoury
Gabe es in ihnen beiden andere Gotter als Gott, wurden sie (beide) verderben. Preis sei Gott, dem Herrn des Thrones! (Er ist erhaben) uber das, was sie schildern
Adel Theodor Khoury
Gäbe es in ihnen beiden andere Götter als Gott, würden sie (beide) verderben. Preis sei Gott, dem Herrn des Thrones! (Er ist erhaben) über das, was sie schildern
Amir Zaidan
Gabe es in beiden (Himmel und Erde) Gottheiten außer ALLAH, gewiß waren beide verdorben. Also subhanallah, Der HERR von Al'ahrsch, uber das, was sie erdichten
Amir Zaidan
Gäbe es in beiden (Himmel und Erde) Gottheiten außer ALLAH, gewiß wären beide verdorben. Also subhanallah, Der HERR von Al'ahrsch, über das, was sie erdichten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wenn es in ihnen beiden andere Gotter als Allah gabe, gerieten sie (beide) wahrlich ins Verderben. Preis sei Allah, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) zuschreiben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wenn es in ihnen beiden andere Götter als Allah gäbe, gerieten sie (beide) wahrlich ins Verderben. Preis sei Allah, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wenn es in ihnen beiden andere Gotter als Allah gabe, gerieten sie (beide) wahrlich ins Verderben. Preis sei Allah, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) zuschreiben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wenn es in ihnen beiden andere Götter als Allah gäbe, gerieten sie (beide) wahrlich ins Verderben. Preis sei Allah, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek