×

Orada, uğradıkları gamdan ne zaman çıkmak isteseler her defasında oraya geri çevrilirler: 22:22 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-hajj ⮕ (22:22) ayat 22 in Turkish_Diyanet

22:22 Surah Al-hajj ayat 22 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hajj ayat 22 - الحج - Page - Juz 17

﴿كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 22]

Orada, uğradıkları gamdan ne zaman çıkmak isteseler her defasında oraya geri çevrilirler: "Yakıcı azabı tadın" denir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق, باللغة التركية وقف الديانة

﴿كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق﴾ [الحج: 22]

Diyanet Isleri
Orada, ugradıkları gamdan ne zaman cıkmak isteseler her defasında oraya geri cevrilirler: "Yakıcı azabı tadın" denir
Diyanet Isleri
Ugradiklari gamdan (dolayi) oradan ne zaman cikmak isteseler, her defasinda oraya geri cevrilirler: "Yakici azabi tadin" denir
Diyanet Isleri
Ugradiklari gamdan (dolayi) oradan ne zaman çikmak isteseler, her defasinda oraya geri çevrilirler: "Yakici azabi tadin" denir
Diyanet Vakfi
Izdıraptan dolayı oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri dondurulurler ve: "Tadın bu yakıcı azabı!" (denilir)
Diyanet Vakfi
Izdıraptan dolayı oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri döndürülürler ve: "Tadın bu yakıcı azabı!" (denilir)
Edip Yuksel
Her ne vakit oradaki sıkıntıdan cıkmak isteseler oraya geri cevrilirler: "Yakıcı azabı tadın
Edip Yuksel
Her ne vakit oradaki sıkıntıdan çıkmak isteseler oraya geri çevrilirler: "Yakıcı azabı tadın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek