Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hajj ayat 22 - الحج - Page - Juz 17
﴿كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 22]
﴿كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق﴾ [الحج: 22]
Diyanet Isleri Orada, ugradıkları gamdan ne zaman cıkmak isteseler her defasında oraya geri cevrilirler: "Yakıcı azabı tadın" denir |
Diyanet Isleri Ugradiklari gamdan (dolayi) oradan ne zaman cikmak isteseler, her defasinda oraya geri cevrilirler: "Yakici azabi tadin" denir |
Diyanet Isleri Ugradiklari gamdan (dolayi) oradan ne zaman çikmak isteseler, her defasinda oraya geri çevrilirler: "Yakici azabi tadin" denir |
Diyanet Vakfi Izdıraptan dolayı oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri dondurulurler ve: "Tadın bu yakıcı azabı!" (denilir) |
Diyanet Vakfi Izdıraptan dolayı oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri döndürülürler ve: "Tadın bu yakıcı azabı!" (denilir) |
Edip Yuksel Her ne vakit oradaki sıkıntıdan cıkmak isteseler oraya geri cevrilirler: "Yakıcı azabı tadın |
Edip Yuksel Her ne vakit oradaki sıkıntıdan çıkmak isteseler oraya geri çevrilirler: "Yakıcı azabı tadın |