Quran with Bangla translation - Surah Al-hajj ayat 22 - الحج - Page - Juz 17
﴿كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 22]
﴿كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق﴾ [الحج: 22]
Abu Bakr Zakaria Yakhana'i tara yantranaya katara haye jahannama theke bera hate ca'ibe takhana'i taderake phiriye deya habe tate ebam bala habe, ‘asbadana kara dahana-yantrana |
Abu Bakr Zakaria Yakhana'i tārā yantraṇāẏa kātara haẏē jāhānnāma thēkē bēra hatē cā'ibē takhana'i tādērakē phiriẏē dēẏā habē tātē ēbaṁ balā habē, ‘āsbādana kara dahana-yantraṇā |
Muhiuddin Khan তারা যখনই যন্ত্রনায় অতিষ্ঠ হয়ে জাহান্নাম থেকে বের হতে চাইবে, তখনই তাদেরকে তাতে ফিরিয়ে দেয়া হবে। বলা হবেঃ দহন শাস্তি আস্বাদন কর। |
Muhiuddin Khan Tara yakhana'i yantranaya atistha haye jahannama theke bera hate ca'ibe, takhana'i taderake tate phiriye deya habe. Bala habeh dahana sasti asbadana kara. |
Muhiuddin Khan Tārā yakhana'i yantranāẏa atiṣṭha haẏē jāhānnāma thēkē bēra hatē cā'ibē, takhana'i tādērakē tātē phiriẏē dēẏā habē. Balā habēḥ dahana śāsti āsbādana kara. |
Zohurul Hoque যতবার তারা চাইবে এ থেকে বেরিয়ে আসতে -- জ্বালাযন্ত্রণা থেকে -- তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হবে তারই মধ্যে, আর ''জ্বলে পোড়ার যন্ত্রণা আস্বাদ করো।’’ |
Zohurul Hoque Yatabara tara ca'ibe e theke beriye asate -- jbalayantrana theke -- tadera phiriye de'oya habe tara'i madhye, ara''jbale porara yantrana asbada karo.’’ |
Zohurul Hoque Yatabāra tārā cā'ibē ē thēkē bēriẏē āsatē -- jbālāyantraṇā thēkē -- tādēra phiriẏē dē'ōẏā habē tāra'i madhyē, āra''jbalē pōṛāra yantraṇā āsbāda karō.’’ |