×

Sooft sie aus Bedrangnis daraus zu entrinnen streben, sollen sie wieder dahin 22:22 German translation

Quran infoGermanSurah Al-hajj ⮕ (22:22) ayat 22 in German

22:22 Surah Al-hajj ayat 22 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-hajj ayat 22 - الحج - Page - Juz 17

﴿كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 22]

Sooft sie aus Bedrangnis daraus zu entrinnen streben, sollen sie wieder dahin zuruckgetrieben werden; und (es heißt): "Kostet die Strafe des Verbrennens

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق, باللغة الألمانية

﴿كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق﴾ [الحج: 22]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sooft sie aus Bedrängnis daraus zu entrinnen streben, sollen sie wieder dahin zurückgetrieben werden; und (es heißt): "Kostet die Strafe des Verbrennens
Adel Theodor Khoury
Sooft sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen, werden sie zu ihm zuruckgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): «Kostet die Pein des Hollenbrandes.»
Adel Theodor Khoury
Sooft sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen, werden sie zu ihm zurückgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): «Kostet die Pein des Höllenbrandes.»
Amir Zaidan
Immer wieder wenn sie aus ihr (Dschahannam) aus einer Drangsal herausgehen wollten, werden sie wieder zu ihr zuruckgeschickt. Und erfahrt die Peinigung des Brandes
Amir Zaidan
Immer wieder wenn sie aus ihr (Dschahannam) aus einer Drangsal herausgehen wollten, werden sie wieder zu ihr zurückgeschickt. Und erfahrt die Peinigung des Brandes
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Jedesmal, wenn sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen, werden sie dahin zuruckgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): "Kostet die Strafe des Brennens
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Jedesmal, wenn sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen, werden sie dahin zurückgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): "Kostet die Strafe des Brennens
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Jedesmal, wenn sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen, werden sie dahin zuruckgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): „Kostet die Strafe des Brennens
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Jedesmal, wenn sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen, werden sie dahin zurückgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): „Kostet die Strafe des Brennens
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek