Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hajj ayat 61 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ ﴾
[الحج: 61]
﴿ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن﴾ [الحج: 61]
Diyanet Isleri Boyledir; Allah geceyi gunduze katar, gunduzu de geceye katar ve Allah suphesiz isitir ve gorur |
Diyanet Isleri Cunku Allah, geceyi gunduzun icine sokar, gunduzu de gecenin icine sokar. Suphesiz Allah, Semidir (herseyi isitir) Basirdir (herseyi go-rur) |
Diyanet Isleri Çünkü Allah, geceyi gündüzün içine sokar, gündüzü de gecenin içine sokar. Süphesiz Allah, Semîdir (herseyi isitir) Basîrdir (herseyi gö-rür) |
Diyanet Vakfi Boylece (Allah, haksızlıga ugrayana yardım edecektir ve buna kadirdir). Cunku Allah, geceyi gunduze katar, gunduzu geceye katar. Su da muhakkak ki Allah, hakkıyla isiten ve gorendir |
Diyanet Vakfi Böylece (Allah, haksızlığa uğrayana yardım edecektir ve buna kadirdir). Çünkü Allah, geceyi gündüze katar, gündüzü geceye katar. Şu da muhakkak ki Allah, hakkıyla işiten ve görendir |
Edip Yuksel Bu gerceklesecektir. Cunku ALLAH geceyi gunduze sokar, gunduzu geceye sokar ve ALLAH Isitendir, Bilendir |
Edip Yuksel Bu gerçekleşecektir. Çünkü ALLAH geceyi gündüze sokar, gündüzü geceye sokar ve ALLAH İşitendir, Bilendir |