×

ये इसलिए कि अल्लाह प्रवेश देता है, रात्रि को दिन में और 22:61 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-hajj ⮕ (22:61) ayat 61 in Hindi

22:61 Surah Al-hajj ayat 61 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 61 - الحج - Page - Juz 17

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ ﴾
[الحج: 61]

ये इसलिए कि अल्लाह प्रवेश देता है, रात्रि को दिन में और प्रवेश देता है, दिन को रात्रि में और अल्लाह सब कुछ सुनने-देखने वाला[1] है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن, باللغة الهندية

﴿ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن﴾ [الحج: 61]

Maulana Azizul Haque Al Umari
ye isalie ki allaah pravesh deta hai, raatri ko din mein aur pravesh deta hai, din ko raatri mein aur allaah sab kuchh sunane-dekhane vaala[1] hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yah isalie ki allaah hee hai jo raat ko din mein pirota hua le aata hai aur din ko raat mein pirota hua le aata hai. aur yah ki allaah sunata, dekhata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यह इसलिए कि अल्लाह ही है जो रात को दिन में पिरोता हुआ ले आता है और दिन को रात में पिरोता हुआ ले आता है। और यह कि अल्लाह सुनता, देखता है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
beshak khuda bada maaph karane vaala bakhashane vaala hai ye (madad) is vajah se dee jaegee ki khuda (bada qaadir hai vahee) to raat ko din mein daakhil karata hai aur din ko raat mein daakhil karata hai aur isamen bhee shak nahin ki khuda sab kuchh jaanata hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
बेशक खुदा बड़ा माफ करने वाला बख़शने वाला है ये (मदद) इस वजह से दी जाएगी कि खुदा (बड़ा क़ादिर है वही) तो रात को दिन में दाख़िल करता है और दिन को रात में दाख़िल करता है और इसमें भी शक नहीं कि खुदा सब कुछ जानता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek