Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nur ayat 32 - النور - Page - Juz 18
﴿وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 32]
﴿وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله﴾ [النور: 32]
Diyanet Isleri Icinizdeki bekarları, kolelerinizden ve cariyelerinizden iyi olanları evlendirin. Eger yoksul iseler, Allah onları lutfu ile zenginlestirir. Allah lutfu bol olandır, bilendir |
Diyanet Isleri Aranizdaki bekarlari, kolelerinizden ve cariyelerinizden iyi davranista olanlari evlendirin. Eger bunlar fakir iseler, Allah kendi lutfu ile onlari zenginlestirir. Allah, (lutfu) genis olan ve (her seyi) bilendir |
Diyanet Isleri Aranizdaki bekarlari, kölelerinizden ve cariyelerinizden iyi davranista olanlari evlendirin. Eger bunlar fakir iseler, Allah kendi lütfu ile onlari zenginlestirir. Allah, (lütfu) genis olan ve (her seyi) bilendir |
Diyanet Vakfi Aranızdaki bekarları, kolelerinizden ve cariyelerinizden elverisli olanları evlendirin. Eger bunlar fakir iseler, Allah kendi lutfu ile onları zenginlestirir. Allah, (lutfu) genis olan ve (her seyi) bilendir |
Diyanet Vakfi Aranızdaki bekarları, kölelerinizden ve cariyelerinizden elverişli olanları evlendirin. Eğer bunlar fakir iseler, Allah kendi lütfu ile onları zenginleştirir. Allah, (lütfu) geniş olan ve (her şeyi) bilendir |
Edip Yuksel Bekarlarınızı, erdemli kadın ve erkek hizmetcilerinizi evlendiriniz; eger yoksul iseler, ALLAH onları kendi lutfundan zengin edecektir. ALLAH Comerttir, Bilendir |
Edip Yuksel Bekarlarınızı, erdemli kadın ve erkek hizmetçilerinizi evlendiriniz; eğer yoksul iseler, ALLAH onları kendi lütfundan zengin edecektir. ALLAH Cömerttir, Bilendir |