×

Casatoriti-i pe cei singuri dintre voi, precum si pe robii si roabele 24:32 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nur ⮕ (24:32) ayat 32 in Russian

24:32 Surah An-Nur ayat 32 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 32 - النور - Page - Juz 18

﴿وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 32]

Casatoriti-i pe cei singuri dintre voi, precum si pe robii si roabele voastre daca sunt cinstiti. Daca sunt saraci, Dumnezeu ii va imbogati prin harul Sau. Dumnezeu este Cuprinzator, Stiutor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله, باللغة الروسية

﴿وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله﴾ [النور: 32]

Abu Adel
И жените (о, верующие) безбрачных (мужчин и женщин) (как уже бывавших в супружестве, также и не бывавших) из вас [из числа верующих] и праведных [верующих] из числа невольников ваших и ваших невольниц [тех, которыми вы владеете]. Если они [свободные и безбрачные] бедны, (то это не является препятствием для женитьбы, так как) обогатит их Аллах от Своей щедрости. [Женитьба является причиной избавления от бедности.] И (ведь) Аллах объемлющий [владеет всеми благами], знающий (положение Своих рабов)
Elmir Kuliev
Sochetayte brakom tekh iz vas, kto kholost, i pravednikov iz chisla vashikh rabov i rabyn'. Yesli oni bedny, to Allakh obogatit ikh iz Svoyey milosti. Allakh - Ob"yemlyushchiy, Znayushchiy
Elmir Kuliev
Сочетайте браком тех из вас, кто холост, и праведников из числа ваших рабов и рабынь. Если они бедны, то Аллах обогатит их из Своей милости. Аллах - Объемлющий, Знающий
Gordy Semyonovich Sablukov
Pozvolyayte vstupat' v brak bezbrachnym mezhdu vami, dobrym slugam i sluzhankam vashim. Yesli oni bedny, Bog obogatit ikh ot shchedrot svoikh: Bog blagotvoritelen, premudr
Gordy Semyonovich Sablukov
Позволяйте вступать в брак безбрачным между вами, добрым слугам и служанкам вашим. Если они бедны, Бог обогатит их от щедрот своих: Бог благотворителен, премудр
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I vydavayte v brak bezbrachnykh sredi vas i pravednykh rabov i rabyn' vashikh. Yesli oni bedny, - obogatit ikh Allakh Svoyey shchedrost'yu. Allakh ob"yemlyushch, znayushch
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И выдавайте в брак безбрачных среди вас и праведных рабов и рабынь ваших. Если они бедны, - обогатит их Аллах Своей щедростью. Аллах объемлющ, знающ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek