Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nur ayat 59 - النور - Page - Juz 18
﴿وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[النور: 59]
﴿وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك﴾ [النور: 59]
Diyanet Isleri Cocuklarınız erginlik cagına gelince, buyuklerinin izin istedigi gibi, onlar da her defasında izin istesinler. Allah size ayetlerini boylece acıklar. Allah bilendir, Hakim'dir |
Diyanet Isleri Sizden olan cocuklariniz erginlik cagina girdiklerinde, kendilerinden oncekiler (buyukleri) izin istedikleri gibi, onlar da izin istesinler. Iste Allah, ayetlerini size boyle aciklar. Allah her seyi bilendir, hukum ve hikmet sahibidir |
Diyanet Isleri Sizden olan çocuklariniz erginlik çagina girdiklerinde, kendilerinden öncekiler (büyükleri) izin istedikleri gibi, onlar da izin istesinler. Iste Allah, âyetlerini size böyle açiklar. Allah her seyi bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir |
Diyanet Vakfi Cocuklarınız ergenlik cagına girdiklerinde, kendilerinden oncekiler (buyukleri) izin istedikleri gibi onlar da izin istesinler. Iste Allah, ayetlerini size boyle acıklar. Allah alimdir, hakimdir |
Diyanet Vakfi Çocuklarınız ergenlik çağına girdiklerinde, kendilerinden öncekiler (büyükleri) izin istedikleri gibi onlar da izin istesinler. İşte Allah, ayetlerini size böyle açıklar. Allah alimdir, hakimdir |
Edip Yuksel Cocuklarınız erginlik cagına erisince, kendilerinden onceki yetiskinlerin izin istedikleri gibi onlar da (ozel odanıza girmeden once) izin istesinler. ALLAH ayetlerini size boyle acıklar. ALLAH Bilendir, Bilgedir |
Edip Yuksel Çocuklarınız erginlik çağına erişince, kendilerinden önceki yetişkinlerin izin istedikleri gibi onlar da (özel odanıza girmeden önce) izin istesinler. ALLAH ayetlerini size böyle açıklar. ALLAH Bilendir, Bilgedir |