Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Qasas ayat 4 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 4]
﴿إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح﴾ [القَصَص: 4]
Diyanet Isleri Firavun memleketin basına gecti ve halkını fırkalara ayırdı. Iclerinden bir toplulugu gucsuz bularak onların ogullarını bogazlıyor, kadınları sag bırakıyordu; cunku o, bozguncunun biriydi |
Diyanet Isleri Cunku Firavun, (Misir) topraginda gercekten azmis, halkini parca parca etmisti. Onlardan bir zumreyi gucsuz buluyor, bunlarin ogullarini bogazliyor, kizlarini ise sag birakiyordu. Belli ki o bozgunculardandi |
Diyanet Isleri Çünkü Firavun, (Misir) topraginda gerçekten azmis, halkini parça parça etmisti. Onlardan bir zümreyi güçsüz buluyor, bunlarin ogullarini bogazliyor, kizlarini ise sag birakiyordu. Belli ki o bozgunculardandi |
Diyanet Vakfi Firavun, (Mısır) topragında gercekten azmıs, halkını cesitli zumrelere bolmustu. Onlardan bir zumreyi gucsuz buluyor, bunların ogullarını bogazlıyor, kızlarını ise sag bırakıyordu. Cunku o bozgunculardandı |
Diyanet Vakfi Firavun, (Mısır) toprağında gerçekten azmış, halkını çeşitli zümrelere bölmüştü. Onlardan bir zümreyi güçsüz buluyor, bunların oğullarını boğazlıyor, kızlarını ise sağ bırakıyordu. Çünkü o bozgunculardandı |
Edip Yuksel Firavun yeryuzunde despotca davrandı. Halkını sınıflara ayırıp onlardan bir grubu ezip somuruyor, kızlarını yasatıp ogullarını kesiyordu. O, bir bozguncu idi |
Edip Yuksel Firavun yeryüzünde despotça davrandı. Halkını sınıflara ayırıp onlardan bir grubu ezip sömürüyor, kızlarını yaşatıp oğullarını kesiyordu. O, bir bozguncu idi |