Quran with Bangla translation - Surah Al-Qasas ayat 4 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 4]
﴿إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح﴾ [القَصَص: 4]
Abu Bakr Zakaria Niscaya phira‘a'una yaminera buke ahankari hayechila [1] ebam sekhanakara adhibasiderake bibhinna srenite bibhakta kare tadera ekati srenike se hinabala karechila; tadera putraderake se hatya karata ebam nariderake jibita thakate dita. Se to chila biparyaya srstikari |
Abu Bakr Zakaria Niścaẏa phira‘ā'una yamīnēra bukē ahaṅkārī haẏēchila [1] ēbaṁ sēkhānakāra adhibāsīdērakē bibhinna śrēṇītē bibhakta karē tādēra ēkaṭi śrēṇīkē sē hīnabala karēchila; tādēra putradērakē sē hatyā karata ēbaṁ nārīdērakē jībita thākatē dita. Sē tō chila biparyaẏa sr̥ṣṭikārī |
Muhiuddin Khan ফেরাউন তার দেশে উদ্ধত হয়েছিল এবং সে দেশবাসীকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে তাদের একটি দলকে দূর্বল করে দিয়েছিল। সে তাদের পুত্র-সন্তানদেরকে হত্যা করত এবং নারীদেরকে জীবিত রাখত। নিশ্চয় সে ছিল অনর্থ সৃষ্টিকারী। |
Muhiuddin Khan Phera'una tara dese ud'dhata hayechila ebam se desabasike bibhinna dale bibhakta kare tadera ekati dalake durbala kare diyechila. Se tadera putra-santanaderake hatya karata ebam nariderake jibita rakhata. Niscaya se chila anartha srstikari. |
Muhiuddin Khan Phērā'una tāra dēśē ud'dhata haẏēchila ēbaṁ sē dēśabāsīkē bibhinna dalē bibhakta karē tādēra ēkaṭi dalakē dūrbala karē diẏēchila. Sē tādēra putra-santānadērakē hatyā karata ēbaṁ nārīdērakē jībita rākhata. Niścaẏa sē chila anartha sr̥ṣṭikārī. |
Zohurul Hoque নিঃসন্দেহ ফিরআউন দেশে খুব উদ্ধত হয়েছিল, আর এর বাসিন্দাদের সে দলবিভক্ত করেছিল, সে তাদের একদলকে দুর্বল বানিয়েছিল, -- সে তাদের বেটাছেলেদের হত্যা করত ও বাঁচতে দিত তাদের মেয়েছেলেদের। নিঃসন্দেহ সে ছিল বিপর্যয় সৃষ্টিকারীদের অন্যতম। |
Zohurul Hoque Nihsandeha phira'a'una dese khuba ud'dhata hayechila, ara era basindadera se dalabibhakta karechila, se tadera ekadalake durbala baniyechila, -- se tadera betacheledera hatya karata o bamcate dita tadera meyecheledera. Nihsandeha se chila biparyaya srstikaridera an'yatama. |
Zohurul Hoque Niḥsandēha phira'ā'una dēśē khuba ud'dhata haẏēchila, āra ēra bāsindādēra sē dalabibhakta karēchila, sē tādēra ēkadalakē durbala bāniẏēchila, -- sē tādēra bēṭāchēlēdēra hatyā karata ō bām̐catē dita tādēra mēẏēchēlēdēra. Niḥsandēha sē chila biparyaẏa sr̥ṣṭikārīdēra an'yatama. |