Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Qasas ayat 43 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 43]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس﴾ [القَصَص: 43]
Diyanet Isleri And olsun ki, Musa'ya, ilk nesilleri yok ettikten sonra, insanlar dusunsunler diye Kitap'ı, acık belgeler, dogruluk rehberi ve rahmet olarak verdik |
Diyanet Isleri Andolsun ki biz, ilk nesilleri yok ettikten sonra Musa'ya olur ki dusunur, ogut alirlar diye, insanlar icin apacik deliller, hidayet rehberi ve rahmet olarak o Kitab'i (Tevrat'i) vermisizdir |
Diyanet Isleri Andolsun ki biz, ilk nesilleri yok ettikten sonra Musa'ya olur ki düsünür, ögüt alirlar diye, insanlar için apaçik deliller, hidayet rehberi ve rahmet olarak o Kitab'i (Tevrat'i) vermisizdir |
Diyanet Vakfi Andolsun biz, ilk nesilleri yok ettikten sonra Musa'ya, -dusunup ogut alsınlar diye- insanlar icin apacık deliller, hidayet rehberi ve rahmet olarak o Kitab'ı (Tevrat'ı) vermisizdir |
Diyanet Vakfi Andolsun biz, ilk nesilleri yok ettikten sonra Musa'ya, -düşünüp öğüt alsınlar diye- insanlar için apaçık deliller, hidayet rehberi ve rahmet olarak o Kitab'ı (Tevrat'ı) vermişizdir |
Edip Yuksel Ilk nesilleri (Nuh, Hud, Salih, Lut ve Suayb'ın halklarını) yok ettikten sonra Musa'ya, halkı aydınlatan bir kılavuz ve rahmet olarak kitabı verdik; belki ogut alırlar diye |
Edip Yuksel İlk nesilleri (Nuh, Hud, Salih, Lut ve Şuayb'ın halklarını) yok ettikten sonra Musa'ya, halkı aydınlatan bir kılavuz ve rahmet olarak kitabı verdik; belki öğüt alırlar diye |