Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Qasas ayat 48 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ ﴾
[القَصَص: 48]
﴿فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى﴾ [القَصَص: 48]
Diyanet Isleri Ama onlara katımızdan gercek gelince: "Musa'ya verildigi gibi buna da mucize verilmesi gerekmez mi?" dediler. Daha once Musa'ya verileni de inkar etmemisler miydi? "Yardımlasan iki sihir (Tevrat ve Kuran); hepsini inkar edenleriz" dediler |
Diyanet Isleri Fakat onlara tarafimizdan o hak (peygamber) gelince, "Musa'ya verilen (mucizeler) gibi ona da verilmeli degil miydi?" dediler. Peki daha once Musa'ya verileni de inkar etmemisler miydi? "Birbirini destekleyen iki sihir" demisler ve sunu soylemislerdi: "Dogrusu biz hicbirine inanmiyoruz |
Diyanet Isleri Fakat onlara tarafimizdan o hak (peygamber) gelince, "Musa'ya verilen (mucizeler) gibi ona da verilmeli degil miydi?" dediler. Peki daha önce Musa'ya verileni de inkâr etmemisler miydi? "Birbirini destekleyen iki sihir" demisler ve sunu söylemislerdi: "Dogrusu biz hiçbirine inanmiyoruz |
Diyanet Vakfi Fakat onlara tarafımızdan o hak (Peygamber) gelince: "Musa'ya verilen (mucizeler) gibi ona da verilmeli degil miydi?" dediler. Peki, daha once Musa'ya verileni de inkar etmemisler miydi? "Birbirini destekleyen iki sihir!" demisler ve sunu soylemislerdi: Dogrusu biz hicbirine inanmıyoruz |
Diyanet Vakfi Fakat onlara tarafımızdan o hak (Peygamber) gelince: "Musa'ya verilen (mucizeler) gibi ona da verilmeli değil miydi?" dediler. Peki, daha önce Musa'ya verileni de inkar etmemişler miydi? "Birbirini destekleyen iki sihir!" demişler ve şunu söylemişlerdi: Doğrusu biz hiçbirine inanmıyoruz |
Edip Yuksel Tarafımızdan kendilerine gercek ulastıgında, "Keske Musa'ya verilen (mucizeler) in bir benzeri bize de getirilseydi!" dediler. (Aynı kafa yapısına sahip olanlar) daha once de Musa'ya verilenleri inkar etmemisler miydi? "Birbirini destekleyen iki buyu (kitabı) dır. Biz ikisini de reddediyoruz," dediler |
Edip Yuksel Tarafımızdan kendilerine gerçek ulaştığında, "Keşke Musa'ya verilen (mucizeler) in bir benzeri bize de getirilseydi!" dediler. (Aynı kafa yapısına sahip olanlar) daha önce de Musa'ya verilenleri inkar etmemişler miydi? "Birbirini destekleyen iki büyü (kitabı) dır. Biz ikisini de reddediyoruz," dediler |