×

फिर जब आ गया उनके पास सत्य हमारे पास से, तो कह 28:48 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Qasas ⮕ (28:48) ayat 48 in Hindi

28:48 Surah Al-Qasas ayat 48 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 48 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ ﴾
[القَصَص: 48]

फिर जब आ गया उनके पास सत्य हमारे पास से, तो कह दिया कि क्यों नहीं दिया गया उसे वही, जो मूसा को (चमत्कार) दिया गया? तो क्या उन्होंने कुफ़्र (इन्कार) नहीं किया उसका, जो मूसा दिये गये इससे पूर्व? उन्होंने कहाः दो[1] जादूगर हैं, दोनो एक-दूसरे के सहायक हैं और कहाः हम किसी को नहीं मानते।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى, باللغة الهندية

﴿فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى﴾ [القَصَص: 48]

Maulana Azizul Haque Al Umari
phir jab aa gaya unake paas saty hamaare paas se, to kah diya ki kyon nahin diya gaya use vahee, jo moosa ko (chamatkaar) diya gaya? to kya unhonne kufr (inkaar) nahin kiya usaka, jo moosa diye gaye isase poorv? unhonne kahaah do[1] jaadoogar hain, dono ek-doosare ke sahaayak hain aur kahaah ham kisee ko nahin maanate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
phir jab unake paas hamaare yahaan se saty aa gaya to ve kahane lage ki "jo cheez moosa ko milee thee usee tarah kee cheez ise kyon na milee?" kya ve usaka inakaar nahin kar chuke hai, jo isase pahale moosa ko pradaan kiya gaya tha? unhonne kaha, "donon jaadoo hai jo ek-doosare kee sahaayata karate hai." aur kaha, "ham to harek ka inakaar karate hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
फिर जब उनके पास हमारे यहाँ से सत्य आ गया तो वे कहने लगे कि "जो चीज़ मूसा को मिली थी उसी तरह की चीज़ इसे क्यों न मिली?" क्या वे उसका इनकार नहीं कर चुके है, जो इससे पहले मूसा को प्रदान किया गया था? उन्होंने कहा, "दोनों जादू है जो एक-दूसरे की सहायता करते है।" और कहा, "हम तो हरेक का इनकार करते है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
magar phir jab hamaaree baaragaah se (deen) haq unake paas pahuncha to kahane lage jaise (maujize) moosa ko ata hue the vaise hee is rasool (mohammad) ko kyon nahee die gae kya jo maujize isase pahale moosa ko ata hue the unase in logon ne inkaar na kiya tha kuphfaar to ye bhee kah guzare ki ye donon ke donon (taurait va kuraan) jaadoo hain ki baaham ek doosare ke madadagaar ho gae hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
मगर फिर जब हमारी बारगाह से (दीन) हक़ उनके पास पहुँचा तो कहने लगे जैसे (मौजिज़े) मूसा को अता हुए थे वैसे ही इस रसूल (मोहम्मद) को क्यों नही दिए गए क्या जो मौजिज़े इससे पहले मूसा को अता हुए थे उनसे इन लोगों ने इन्कार न किया था कुफ्फ़ार तो ये भी कह गुज़रे कि ये दोनों के दोनों (तौरैत व कुरान) जादू हैं कि बाहम एक दूसरे के मददगार हो गए हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek