Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 38 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 38]
﴿وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم﴾ [العَنكبُوت: 38]
Diyanet Isleri Ad ve Semud milletlerini de yok ettik. Bunu, oturdukları yerler gostermektedir. Seytan kendilerine, islediklerini guzel gosterdi; onları dogru yoldan alıkoydu. Oysa kendileri bunu anlayacak durumda idiler |
Diyanet Isleri Ad ve Semud'u da (helak ediverdik). Sizin icin, (onlarin basina nelerin geldigi) oturduklari yerlerden apacik anlasilmaktadir. Seytan onlara yaptiklari isleri guzel gosterip onlari dogru yoldan cikardi. Oysa bakip gorebilecek durumdaydilar |
Diyanet Isleri Ad ve Semud'u da (helak ediverdik). Sizin için, (onlarin basina nelerin geldigi) oturduklari yerlerden apaçik anlasilmaktadir. Seytan onlara yaptiklari isleri güzel gösterip onlari dogru yoldan çikardi. Oysa bakip görebilecek durumdaydilar |
Diyanet Vakfi Ad ve Semud'u da (helak ettik). Sizin icin, (onların basına nelerin geldigi) oturdukları yerlerden apacık anlasılmaktadır. Seytan onlara yaptıkları isleri guzel gosterip onları dogru yoldan cıkardı. Oysa bakıp gorebilecek durumdaydılar |
Diyanet Vakfi Âd ve Semud'u da (helak ettik). Sizin için, (onların başına nelerin geldiği) oturdukları yerlerden apaçık anlaşılmaktadır. Şeytan onlara yaptıkları işleri güzel gösterip onları doğru yoldan çıkardı. Oysa bakıp görebilecek durumdaydılar |
Edip Yuksel Aynı sekilde, Ad ve Semud'u da... Akibetleri, oturmus oldukları yerlerden size belli olmaktadır. Seytan islerini onlara suslu gostererek onları yoldan saptırdı. Halbuki gorup anlayacak yetenege sahiptiler |
Edip Yuksel Aynı şekilde, Ad ve Semud'u da... Akibetleri, oturmuş oldukları yerlerden size belli olmaktadır. Şeytan işlerini onlara süslü göstererek onları yoldan saptırdı. Halbuki görüp anlayacak yeteneğe sahiptiler |