Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 63 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 63]
﴿ولئن سألتهم من نـزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد﴾ [العَنكبُوت: 63]
Diyanet Isleri And olsun ki onlara: "Gokten su indirip onunla, olumunden sonra yeri dirilten kimdir?" diye sorarsan, suphesiz, "Allah'tır" derler. De ki: "Ovulmek Allah icindir", fakat cogu bunu akletmezler |
Diyanet Isleri Andolsun ki onlara, "Gokten su indirip, onunla olumunun ardindan yeryuzunu canlandiran kimdir?" diye sorsan, mutlaka, "Allah " derler. De ki: (Oyleyse) hamd de Allah'a mahsustur. Fakat coklari akillarini kullanmazlar |
Diyanet Isleri Andolsun ki onlara, "Gökten su indirip, onunla ölümünün ardindan yeryüzünü canlandiran kimdir?" diye sorsan, mutlaka, "Allah " derler. De ki: (Öyleyse) hamd de Allah'a mahsustur. Fakat çoklari akillarini kullanmazlar |
Diyanet Vakfi Andolsun ki onlara: "Gokten su indirip onunla olumunun ardından yeryuzunu canlandıran kimdir?" diye sorsan, mutlaka, "Allah" derler. De ki: (Oyleyse) hamd da Allah'a mahsustur. Fakat onların cogu (soyledikleri uzerinde) dusunmezler |
Diyanet Vakfi Andolsun ki onlara: "Gökten su indirip onunla ölümünün ardından yeryüzünü canlandıran kimdir?" diye sorsan, mutlaka, "Allah" derler. De ki: (Öyleyse) hamd da Allah'a mahsustur. Fakat onların çoğu (söyledikleri üzerinde) düşünmezler |
Edip Yuksel Onlara, "Gokten suyu kim indirip olumunden sonra topragı canlandırıyor?" diye sorsan, "ALLAH,"diyecekler. De ki, "Ovgu ALLAH'a aittir." Ancak cokları anlamaz |
Edip Yuksel Onlara, "Gökten suyu kim indirip ölümünden sonra toprağı canlandırıyor?" diye sorsan, "ALLAH,"diyecekler. De ki, "Övgü ALLAH'a aittir." Ancak çokları anlamaz |