Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah al-‘Imran ayat 198 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 198]
﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 198]
Diyanet Isleri Fakat Rablerinden sakınanlara, Allah katından konukluklar bulunan, iclerinden ırmaklar akan, icinde temelli kalacakları cennetler vardır. Allah katındaki seyler, iyi olanlar icin daha hayırlıdır |
Diyanet Isleri Fakat Rablerinden geregince korkanlar icin altlarindan irmaklar akan cennetler vardir. Onlar orada ebedi olarak kalacaklar, Allah katindan agirlanacaklardir. Iyiler icin Allah katindakiler daha hayirlidir |
Diyanet Isleri Fakat Rablerinden geregince korkanlar için altlarindan irmaklar akan cennetler vardir. Onlar orada ebedî olarak kalacaklar, Allah katindan agirlanacaklardir. Iyiler için Allah katindakiler daha hayirlidir |
Diyanet Vakfi Fakat Rablerine karsı gelmekten sakınanlar icin, Allah tarafından bir ikram olarak, altlarından ırmaklar akan, ebedi olarak kalacakları cennetler vardır. Iyi kisiler icin Allah katındaki (nimetler) daha hayırlıdır |
Diyanet Vakfi Fakat Rablerine karşı gelmekten sakınanlar için, Allah tarafından bir ikram olarak, altlarından ırmaklar akan, ebedi olarak kalacakları cennetler vardır. İyi kişiler için Allah katındaki (nimetler) daha hayırlıdır |
Edip Yuksel Rab'lerini dinleyenler icin iclerinde ırmaklar akan cennetler var. ALLAH tarafından bir konut olarak orada ebedi kalacaklar. Iyiler icin ALLAH'ın yanında bulunanlar daha hayırlıdır |
Edip Yuksel Rab'lerini dinleyenler için içlerinde ırmaklar akan cennetler var. ALLAH tarafından bir konut olarak orada ebedi kalacaklar. İyiler için ALLAH'ın yanında bulunanlar daha hayırlıdır |