×

But, for those who fear their Lord, are Gardens under which rivers 3:198 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:198) ayat 198 in English

3:198 Surah al-‘Imran ayat 198 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 198 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 198]

But, for those who fear their Lord, are Gardens under which rivers flow (in Paradise); therein are they to dwell (for ever), an entertainment from Allah; and that which is with Allah is the Best for Al-Abrar (those who are obedient to Allah and follow strictly His Orders)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة الإنجليزية

﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 198]

Al Bilal Muhammad Et Al
But for those who are conscious of their Lord are gardens with rivers flowing beneath, there they will dwell forever, a gift from the presence of God, and that which is in the presence of God is best for the righteous
Ali Bakhtiari Nejad
But those who were cautious of their Master, for them are gardens which rivers flow through them, remaining in there forever as a gift from God, and what is with God is best for the good ones
Ali Quli Qarai
But those who are wary of their Lord—for them shall be gardens with streams running in them, to remain in them [forever], a hospitality from Allah; and what is with Allah is better for the pious
Ali Unal
Whereas those who keep from disobedience to their Lord (Who created and raised them, and sustains them, and Who has sent them the best of laws to order their lives), and act within the limits of piety – for them are Gardens through which rivers flow, therein to abide: a hospitality from the Presence of God; and that which is with God is best for the truly godly and virtuous
Hamid S Aziz
But those who keep their duty to their Lord, for them are gardens beneath which rivers flow, and they shall dwell therein for ever - a welcoming gift from Allah. That which Allah has is best for the righteous
John Medows Rodwell
But as to those who fear their Lord - for them are the gardens 'neath which the rivers flow: therein shall they abide for aye. Such their reception with God - and that which is with God is best for the righteous
Literal
However/but those who feared and obeyed their Lord, for them (are) treed gardens, the rivers flow from below/beneath it, immortally/eternally in it a prepared guest house/place of descent from at God, and what (is) at God (is) better to the righteous
Mir Anees Original
But those who fear their Fosterer, for them are gardens beneath which rivers flow, they will stay therein, a gift from that which is with Allah, and that which is with Allah is the best for the righteous
Mir Aneesuddin
But those who fear their Lord, for them are gardens beneath which rivers flow, they will stay therein, a gift from that which is with God, and that which is with God is the best for the righteous
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek