Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 198 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 198]
﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 198]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. En cuanto a quienes teman a su Senor, viviran eternamente en jardines por donde corren los rios y seran hospedados por Allah. Y la recompensa que Allah tiene reservada para los piadosos es mejor que el exito de los incredulos en esta vida |
Islamic Foundation Sin embargo, quienes teman a su Senor tendran jardines por los cuales corren rios, y alli viviran eternamente. Ese es el hospedaje que Al-lah concede. Y Al-lah posee lo mejor para los piadosos y virtuosos |
Islamic Foundation Sin embargo, quienes teman a su Señor tendrán jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente. Ese es el hospedaje que Al-lah concede. Y Al-lah posee lo mejor para los piadosos y virtuosos |
Islamic Foundation Sin embargo, quienes teman a su Senor tendran jardines por los cuales corren rios, y alli viviran eternamente; ese es el hospedaje que Al-lah concede. Y Al-lah posee lo mejor para los piadosos y virtuosos |
Islamic Foundation Sin embargo, quienes teman a su Señor tendrán jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente; ese es el hospedaje que Al-lah concede. Y Al-lah posee lo mejor para los piadosos y virtuosos |
Julio Cortes En cambio, quienes teman a su Senor tendran jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estaran eternamente, como alojamiento que Ala les brinda. Y lo que hay junto a Ala es mejor para los justos |
Julio Cortes En cambio, quienes teman a su Señor tendrán jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarán eternamente, como alojamiento que Alá les brinda. Y lo que hay junto a Alá es mejor para los justos |