Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah al-‘Imran ayat 72 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[آل عِمران: 72]
﴿وقالت طائفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنـزل على الذين آمنوا وجه﴾ [آل عِمران: 72]
Diyanet Isleri Kitap ehlinden bir takımı soyle dedi: "Inananlara indirilene gunun basında inanın, sonunda inkar edin ki, belki donerler ve dininize uyanlardan baskasına inanmayın". De ki: "Dogru yol Allah'ın yoludur". Ve yine baskasına da verildigine veya Rabbinizin katında Muslumanların karsı delil getirip sizi alt edecegine inanmayın, derler. De ki: "Dogrusu bol nimet Allah'ın elindedir, onu diledigine verir. Allah'ın fazlı her seyi kaplar, O her seyi bilir |
Diyanet Isleri Kitap ehlinden bir grup: "Muminlere indirilene gunun baslangicinda inanin, sonunda da inkar edin, belki onlar da donerler." dedi |
Diyanet Isleri Kitap ehlinden bir grup: "Müminlere indirilene günün baslangicinda inanin, sonunda da inkâr edin, belki onlar da dönerler." dedi |
Diyanet Vakfi Ehl-i kitaptan bir gurup soyle dedi: "Muminlere indirilmis olana sabahleyin (gorunuste) inanıp aksamleyin inkar edin. Belki onlar (boylece dinlerinden) donerler |
Diyanet Vakfi Ehl-i kitaptan bir gurup şöyle dedi: "Müminlere indirilmiş olana sabahleyin (görünüşte) inanıp akşamleyin inkar edin. Belki onlar (böylece dinlerinden) dönerler |
Edip Yuksel Kitap halkından bir grup dedi ki: "Inananlara indirilmis olana gunduzun basında inanın ve sonunda inkar edin. Boylece belki dinlerinden donerler |
Edip Yuksel Kitap halkından bir grup dedi ki: "İnananlara indirilmiş olana gündüzün başında inanın ve sonunda inkar edin. Böylece belki dinlerinden dönerler |