Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah As-Sajdah ayat 12 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ﴾
[السَّجدة: 12]
﴿ولو ترى إذ المجرمون ناكسوا رءوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا﴾ [السَّجدة: 12]
Diyanet Isleri Sucluları Rablerinin huzurunda, basları one egilmis olarak: "Rabbimiz! Gorduk, dinledik, artık bizi dunyaya geri cevir de iyi is isleyelim; dogrusu kesin olarak inandık" derlerken bir gorsen |
Diyanet Isleri Ey Muhammed! Gunahkarlarin, Rablerinin huzurunda baslari one egilmis olarak: "Ey Rabbimiz! Gorduk ve dinledik, simdi bizi geri cevir de salih bir amel isleyelim, cunku biz artik kesin bir sekilde inaniyoruz." derlerken bir gorsen |
Diyanet Isleri Ey Muhammed! Günahkârlarin, Rablerinin huzurunda baslari öne egilmis olarak: "Ey Rabbimiz! Gördük ve dinledik, simdi bizi geri çevir de salih bir amel isleyelim, çünkü biz artik kesin bir sekilde inaniyoruz." derlerken bir görsen |
Diyanet Vakfi O gunahkarların, Rableri huzurunda baslarını one egecekleri, "Rabbimiz! Gorduk duyduk, simdi bizi (dunyaya) geri gonder de, iyi isler yapalım, artık kesin olarak inandık" diyecekleri zamanı bir gorsen |
Diyanet Vakfi O günahkarların, Rableri huzurunda başlarını öne eğecekleri, "Rabbimiz! Gördük duyduk, şimdi bizi (dünyaya) geri gönder de, iyi işler yapalım, artık kesin olarak inandık" diyecekleri zamanı bir görsen |
Edip Yuksel Sucluları, Rab'leri huzurunda baslarını one egmis durumda iken bir gorseydin: "Rabbimiz, gorduk ve isittik. Bizi dondur de erdemli davranalım. simdi biz kesin olarak inandık |
Edip Yuksel Suçluları, Rab'leri huzurunda başlarını öne eğmiş durumda iken bir görseydin: "Rabbimiz, gördük ve işittik. Bizi döndür de erdemli davranalım. şimdi biz kesin olarak inandık |