×

Rableri katında başlarını eğerek Rabbimiz, gördük ve duyduk, artık bizi tekrar dünyaya 32:12 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah As-Sajdah ⮕ (32:12) ayat 12 in Turkish

32:12 Surah As-Sajdah ayat 12 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah As-Sajdah ayat 12 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ﴾
[السَّجدة: 12]

Rableri katında başlarını eğerek Rabbimiz, gördük ve duyduk, artık bizi tekrar dünyaya döndür de iyi işlerde bulunalım, gerçekten de adamakıllı inandık dedikleri zaman bir görsen mücrimleri

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو ترى إذ المجرمون ناكسوا رءوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا, باللغة التركية

﴿ولو ترى إذ المجرمون ناكسوا رءوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا﴾ [السَّجدة: 12]

Abdulbaki Golpinarli
Rableri katında baslarını egerek Rabbimiz, gorduk ve duyduk, artık bizi tekrar dunyaya dondur de iyi islerde bulunalım, gercekten de adamakıllı inandık dedikleri zaman bir gorsen mucrimleri
Adem Ugur
O gunahkarların, Rableri huzurunda baslarını one egecekleri, "Rabbimiz! Gorduk duyduk, simdi bizi (dunyaya) geri gonder de, iyi isler yapalım, artık kesin olarak inandık" diyecekleri zamanı bir gorsen
Adem Ugur
O günahkârların, Rableri huzurunda başlarını öne eğecekleri, "Rabbimiz! Gördük duyduk, şimdi bizi (dünyaya) geri gönder de, iyi işler yapalım, artık kesin olarak inandık" diyecekleri zamanı bir görsen
Ali Bulac
Suclu-gunahkarları, Rableri huzurunda basları one egilmis olarak: "Rabbimiz, gorduk ve isittik; simdi bizi (bir kere daha dunyaya) geri cevir, salih bir amelde bulunalım, artık biz gercekten kesin bilgiyle inananlarız" (diye yalvaracakları zamanı) bir gorsen
Ali Bulac
Suçlu-günahkarları, Rableri huzurunda başları öne eğilmiş olarak: "Rabbimiz, gördük ve işittik; şimdi bizi (bir kere daha dünyaya) geri çevir, salih bir amelde bulunalım, artık biz gerçekten kesin bilgiyle inananlarız" (diye yalvaracakları zamanı) bir görsen
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum, kıyamette) musrikleri, Rableri huzurunda baslarını egerek: “-Ey Rabbimiz! Bize vaad ettigini gorduk, peygamberlerin dogrulugunu isittik ve kabul ettik. Simdi bizi (dunyaya) geri cevir, salih bir amel isliyelim. Cunku (inkar ettiklerimize tamamen ve) yakinen inandık.” derlerken bir gorsen
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm, kıyamette) müşrikleri, Rableri huzurunda başlarını eğerek: “-Ey Rabbimiz! Bize vaad ettiğini gördük, peygamberlerin doğruluğunu işittik ve kabul ettik. Şimdi bizi (dünyaya) geri çevir, salih bir amel işliyelim. Çünkü (inkâr ettiklerimize tamamen ve) yakînen inandık.” derlerken bir görsen
Celal Y Ld R M
Suclu gunahkarları, Rablarının huzurunda baslarını egerek «ey Rabbimiz! Artık gorduk ve isittik, bizi (Dunya´ya) geri cevir de iyi-yararlı amelde bulunalım; cunku biz elbette kesinlikle inanıp anlamıs bulunuyoruz,» dedikleri vakit bir gorsen
Celal Y Ld R M
Suçlu günahkârları, Rablarının huzurunda başlarını eğerek «ey Rabbimiz! Artık gördük ve işittik, bizi (Dünya´ya) geri çevir de iyi-yararlı amelde bulunalım; çünkü biz elbette kesinlikle inanıp anlamış bulunuyoruz,» dedikleri vakit bir görsen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek