Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ahzab ayat 9 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الأحزَاب: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم﴾ [الأحزَاب: 9]
Diyanet Isleri Ey inananlar! Allah'ın size olan nimetini anın; uzerinize ordular gelmisti. Biz de onların uzerine ruzgar ve goremediginiz ordular gondermistik. Allah, yaptıklarınızı goruyordu |
Diyanet Isleri Ey iman edenler! Allah'in uzerinizdeki nimetini anin. Hani size ordular gelmisti de uzerlerine bir ruzgar ve sizin gormediginiz ordular salivermistik. Allah ne yaptiginizi goruyordu |
Diyanet Isleri Ey iman edenler! Allah'in üzerinizdeki nimetini anin. Hani size ordular gelmisti de üzerlerine bir rüzgâr ve sizin görmediginiz ordular salivermistik. Allah ne yaptiginizi görüyordu |
Diyanet Vakfi Ey iman edenler! Allah'ın size olan nimetini hatırlayın; hani size ordular saldırmıstı da, biz onlara karsı bir ruzgar ve sizin gormediginiz ordular gondermistik. Allah ne yaptıgınızı cok iyi gormekteydi |
Diyanet Vakfi Ey iman edenler! Allah'ın size olan nimetini hatırlayın; hani size ordular saldırmıştı da, biz onlara karşı bir rüzgar ve sizin görmediğiniz ordular göndermiştik. Allah ne yaptığınızı çok iyi görmekteydi |
Edip Yuksel Ey inananlar, size ordular saldırdıgı zaman, uzerlerine bir ruzgar ve gormediginiz orduları gonderen ALLAH'ın size yaptıgı iyiligi hatırlayın. ALLAH yaptıgınız her seyi Gorendir |
Edip Yuksel Ey inananlar, size ordular saldırdığı zaman, üzerlerine bir rüzgar ve görmediğiniz orduları gönderen ALLAH'ın size yaptığı iyiliği hatırlayın. ALLAH yaptığınız her şeyi Görendir |