Quran with Russian translation - Surah Al-Ahzab ayat 9 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الأحزَاب: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم﴾ [الأحزَاب: 9]
Abu Adel О вы, которые уверовали! Помните о благодеянии Аллаха вам, когда пришли к вам войска (многобожников) (для битвы у рва) (и к ним еще присоединились иудеи и лицемеры из Медины и ее окрестностей) (и они окружили вас). И Мы послали на них [на враждебное вам войско] ветер (который вырывал их палатки) и войска [ангелов], которых вы не видели. (И так в сердца ваших врагов поселился страх.) И Аллах видит то, что вы делаете |
Elmir Kuliev O te, kotoryye uverovali! Pomnite milost' Allakha, kotoraya byla okazana vam, kogda voiny vystupili protiv vas. My naslali na nikh veter i voinov, kotorykh vy ne videli. Allakh vidit to, chto vy sovershayete |
Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Помните милость Аллаха, которая была оказана вам, когда воины выступили против вас. Мы наслали на них ветер и воинов, которых вы не видели. Аллах видит то, что вы совершаете |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchiye! (rech' k uchastnikam bitvy pri rve g. Yasriba) Vspomnite Bozhiye blagodeyaniye vam: kogda shli na vas opolcheniya, My poslali protiv nikh veter i nevidimyye dlya vas opolcheniya. Bog videl vashi dela |
Gordy Semyonovich Sablukov Верующие! (речь к участникам битвы при рве г. Ясриба) Вспомните Божие благодеяние вам: когда шли на вас ополчения, Мы послали против них ветер и невидимые для вас ополчения. Бог видел ваши дела |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O vy, kotoryye uverovali! Vspominayte milost' Allakha vam, kogda prishli k vam voyska, i My poslali na nikh veter i voyska, kotorykh vy ne videli. Allakh vidit to, chto vy delayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О вы, которые уверовали! Вспоминайте милость Аллаха вам, когда пришли к вам войска, и Мы послали на них ветер и войска, которых вы не видели. Аллах видит то, что вы делаете |