Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Saba’ ayat 11 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾ 
[سَبإ: 11]
﴿أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير﴾ [سَبإ: 11]
| Diyanet Isleri Ey daglar ve kuslar! Davud tesbih ettikce siz de onu tekrarlayın" diyerek and olsun ki, ona katımızdan lutufta bulunduk; "genis zırhlar yap, dokumasını saglam tut" diye ona demiri yumusak kıldık. Yararlı is isleyin; dogrusu Ben yaptıklarınızı gorenim | 
| Diyanet Isleri Bol bol zirhlar yap ve bicimlemede olcuyu gozet dedik. Siz de iyi isler yapin, cunku ben her yapacaginizi gozetiyorum | 
| Diyanet Isleri Bol bol zirhlar yap ve biçimlemede ölçüyü gözet dedik. Siz de iyi isler yapin, çünkü ben her yapacaginizi gözetiyorum | 
| Diyanet Vakfi Genis zırhlar imal et, dokumasını olculu yap. (Ey Davud hanedanı!) Iyi isler yapın. Kuskusuz ben, yaptıklarınızı gormekteyim, diye (vahyettik) | 
| Diyanet Vakfi Geniş zırhlar imal et, dokumasını ölçülü yap. (Ey Davud hanedanı!) İyi işler yapın. Kuşkusuz ben, yaptıklarınızı görmekteyim, diye (vahyettik) | 
| Edip Yuksel Olcusu ve dokumasıyla kusursuz zırhlar yap. Erdemli davranın. Ben, yaptıgınız her seyi Gorenim | 
| Edip Yuksel Ölçüsü ve dokumasıyla kusursuz zırhlar yap. Erdemli davranın. Ben, yaptığınız her şeyi Görenim |