×

Gündüz estiğinde bir aylık mesafeye gidip, akşam da bir aylık mesafeden gelen 34:12 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Saba’ ⮕ (34:12) ayat 12 in Turkish_Diyanet

34:12 Surah Saba’ ayat 12 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Saba’ ayat 12 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[سَبإ: 12]

Gündüz estiğinde bir aylık mesafeye gidip, akşam da bir aylık mesafeden gelen rüzgarı Süleyman'ın buyruğu altına verdik. Onun için su gibi erimiş bakır akıttık. Rabbinin izniyle, yanında iş gören cinleri onun buyruğu altına verdik ki, bunlar içinde buyruğumuzdan çıkan olursa ona alevli ateşin azabını tattırırdık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن﴾ [سَبإ: 12]

Diyanet Isleri
Gunduz estiginde bir aylık mesafeye gidip, aksam da bir aylık mesafeden gelen ruzgarı Suleyman'ın buyrugu altına verdik. Onun icin su gibi erimis bakır akıttık. Rabbinin izniyle, yanında is goren cinleri onun buyrugu altına verdik ki, bunlar icinde buyrugumuzdan cıkan olursa ona alevli atesin azabını tattırırdık
Diyanet Isleri
Suleyman'in emrine de ruzgari verdik. Sabah gidisi bir aylik, aksam donusu bir aylik yol idi. Erimis bakir menbaini da ona sel gibi akittik. Hem Rabbi'nin izniyle elinin altinda cinlerden de calisan vardi. Onlardan da kim emrimizden disari cikarsa ona ates azabindan tattirirdik
Diyanet Isleri
Süleyman'in emrine de rüzgari verdik. Sabah gidisi bir aylik, aksam dönüsü bir aylik yol idi. Erimis bakir menbaini da ona sel gibi akittik. Hem Rabbi'nin izniyle elinin altinda cinlerden de çalisan vardi. Onlardan da kim emrimizden disari çikarsa ona ates azabindan tattirirdik
Diyanet Vakfi
Sabah gidisi bir aylık mesafe, aksam donusu yine bir aylık mesafe olan ruzgarı da Suleyman'a (onun emrine) verdik ve onun icin erimis bakırı kaynagından sel gibi akıttık. Rabbinin izniyle cinlerden bir kısmı, onun onunde calısırdı. Onlardan kim emrimizden sapsa, ona alevli azabı tattırırdık
Diyanet Vakfi
Sabah gidişi bir aylık mesafe, akşam dönüşü yine bir aylık mesafe olan rüzgarı da Süleyman'a (onun emrine) verdik ve onun için erimiş bakırı kaynağından sel gibi akıttık. Rabbinin izniyle cinlerden bir kısmı, onun önünde çalışırdı. Onlardan kim emrimizden sapsa, ona alevli azabı tattırırdık
Edip Yuksel
Suleyman'a da, sabah gidisi bir ay (lık yol alan), aksam donusu de bir ay (lık yol alan) ruzgarı verdik ve onun icin petrol kaynagını fıskırtarak akıttık. Rabbinin izniyle, cinlerden de bir kısım emrinde calısırdı. Onlardan kim emrimizden saparsa onu cetin bir cezayı tattırırdık
Edip Yuksel
Süleyman'a da, sabah gidişi bir ay (lık yol alan), akşam dönüşü de bir ay (lık yol alan) rüzgarı verdik ve onun için petrol kaynağını fışkırtarak akıttık. Rabbinin izniyle, cinlerden de bir kısım emrinde çalışırdı. Onlardan kim emrimizden saparsa onu çetin bir cezayı tattırırdık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek