Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah FaTir ayat 36 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ ﴾
[فَاطِر: 36]
﴿والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخفف عنهم﴾ [فَاطِر: 36]
Diyanet Isleri Inkar edenlere cehennem atesi vardır. Olumlerine hukmedilmez ki olsunler; kendilerinden cehennemin azabı da hafifletilmez. Her inkarcıyı boylece cezalandırırız |
Diyanet Isleri Inkar edenlere gelince, onlara cehennem atesi vardir. Hukum verilmez ki olsunler, kendilerinden biraz azab da hafifletilmez. Iste biz her nankoru boyle cezalandiririz |
Diyanet Isleri Inkâr edenlere gelince, onlara cehennem atesi vardir. Hüküm verilmez ki ölsünler, kendilerinden biraz azab da hafifletilmez. Iste biz her nankörü böyle cezalandiririz |
Diyanet Vakfi Inkar edenlere de cehennem atesi vardır. Oldurulmezler ki olsunler, cehennem azabı da onlara biraz olsun hafifletilmez. Iste biz, kufurde ileri giden her nankoru boyle cezalandırırız |
Diyanet Vakfi İnkar edenlere de cehennem ateşi vardır. Öldürülmezler ki ölsünler, cehennem azabı da onlara biraz olsun hafifletilmez. İşte biz, küfürde ileri giden her nankörü böyle cezalandırırız |
Edip Yuksel Inkar edenler icin cehennem atesi vardır. Ne olmelerine izin verilir, ne de onlardan cehennem cezası hafifletilir. Nankorleri boyle cezalandırırız |
Edip Yuksel İnkar edenler için cehennem ateşi vardır. Ne ölmelerine izin verilir, ne de onlardan cehennem cezası hafifletilir. Nankörleri böyle cezalandırırız |