Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ya-Sin ayat 18 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يسٓ: 18]
﴿قالوا إنا تطيرنا بكم لئن لم تنتهوا لنرجمنكم وليمسنكم منا عذاب أليم﴾ [يسٓ: 18]
Diyanet Isleri Dogrusu sizin yuzunuzden ugursuzluga ugradık; vazgecmezseniz and olsun ki sizi taslayacagız ve bizden size can yakıcı bir azap dokunacaktır" dediler |
Diyanet Isleri Onlar dediler ki: "Herhalde biz sizin yuzunuzden ugursuzluga ugradik. Eger bu isten vazgecmezseniz, andolsun ki, sizi hic tinmadan taslariz ve mutlaka bizden size pek acikli bir azab dokunur |
Diyanet Isleri Onlar dediler ki: "Herhalde biz sizin yüzünüzden ugursuzluga ugradik. Eger bu isten vazgeçmezseniz, andolsun ki, sizi hiç tinmadan taslariz ve mutlaka bizden size pek acikli bir azab dokunur |
Diyanet Vakfi (Bunun uzerine onlar:) Dogrusu siz bize ugursuz geldiniz. Eger bu isten vazgecmezseniz, andolsun sizi taslarız. Ve bizden size mutlaka fena bir kotuluk dokunur, dediler |
Diyanet Vakfi (Bunun üzerine onlar:) Doğrusu siz bize uğursuz geldiniz. Eğer bu işten vazgeçmezseniz, andolsun sizi taşlarız. Ve bizden size mutlaka fena bir kötülük dokunur, dediler |
Edip Yuksel Dediler ki, "Sizin yuzunuzden ugursuzluga ugradık. Eger son vermezseniz sizi taslarız ve bizden size acı bir ceza dokunacaktır |
Edip Yuksel Dediler ki, "Sizin yüzünüzden uğursuzluğa uğradık. Eğer son vermezseniz sizi taşlarız ve bizden size acı bir ceza dokunacaktır |